Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et responderunt se nescire unde esse
dɣa nnan i sidna Ɛisa : atan ur neẓri ara anwa i t-id iceggɛen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ergo eis pharisaei numquid et vos seducti esti
ifariziyen nnan-asen : iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom
nutni rran-asen : di leɛmeṛ ur nesli i yiwen iheddeṛ am nețța.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce
nnan-as : Ɣuṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum, d sin iselman ( iḥutiwen ).
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eu
rran-as : lemmer ur yexdim ara ayen n diri, tili ur k-t-id-nețțawi ara.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ergo iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec faci
kkren wudayen nnan-as : d acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tbeggneḍ akken a neɛqel lḥekma s wayes i txeddmeḍ annect-agi ?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui responderunt illi dicentes iohannem baptistam alii heliam alii vero quasi unum de propheti
rran-as-d : kra deg-sen qqaṛen d yeḥya aɣeṭṭas i telliḍ, wiyaḍ qqaṛen d sidna ilyas, ma d wiyaḍ ḥesben-k d yiwen si lenbiya.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ei semen abrahae sumus et nemini servivimus umquam quomodo tu dicis liberi eriti
nnan-as : nukni ț-țarwa n sidna ibṛahim. di leɛmeṛ ur nelli d aklan n walebɛaḍ ; amek i tzemreḍ a d-tiniḍ : « aț-țesɛum tilelli »?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at illi responderunt et dixerunt iohannem baptistam alii autem heliam alii quia propheta unus de prioribus surrexi
rran-as : kra qqaṛen d yeḥya aɣeṭṭas ; wiyaḍ d sidna ilyas i d-yuɣalen ; ma d kra nniḍen qqaṛen d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan si ger lmegtin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt ei iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum deu
at isṛail nnan-as : mačči ɣef ccɣel yelhan i nebɣa a k-neṛjem, lameɛna imi i tkeffreḍ ! axaṭer kečč yellan d amdan terriḍ iman-ik d ṛebbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
responderunt et dixerunt ei pater noster abraham est dicit eis iesus si filii abrahae estis opera abrahae facit
at isṛail rran-as : baba-tneɣ nukkni, d sidna ibṛahim. sidna Ɛisa yenna-yasen : lemmer ț-țideț d arraw n ibṛahim i tellam , tili txeddmem lecɣal i gxeddem ibṛahim ;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
illi autem clamabant tolle tolle crucifige eum dixit eis pilatus regem vestrum crucifigam responderunt pontifices non habemus regem nisi caesare
meɛna nutni rnan ɛeggḍen : enɣ-it ! enɣ-it ! semmeṛ-it ɣef wumidag ! bilaṭus yenna-yasen : amek ! ad semmṛeɣ agellid nwen ? lecyux n wat isṛail rran-as : d qayṣer i d agellid-nneɣ, ur nesɛi ara agellid nniḍen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: