Sie suchten nach: urbis (Latein - Kroatisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Croatian

Info

Latin

urbis

Croatian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Kroatisch

Info

Latein

ingressique portam urbis locuti sunt popul

Kroatisch

tako hamor i njegov sin Šekem doðu u svoje gradsko vijeæe i obrate se svojim sugraðanima ovako:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

appellavitque nomen urbis bethel quae prius luza vocabatu

Kroatisch

ono mjesto on nazva betel, dok je ime tome gradu prije bilo luz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu

Kroatisch

a kralja aja uhvatiše živa i dovedoše ga jošui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ain oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis mea

Kroatisch

moje mi oko bol zadaje zbog kæeri svih mojega grada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ubi est rex emath et rex arfad et rex urbis seffarvaim anahe et av

Kroatisch

gdje je kralj hamatski, kralj arpadski, kralj sefarvajima, hene i ive?'"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

cumque pertransissent iordanem venerunt in aroer ad dextram urbis quae est in valle ga

Kroatisch

prijeðoše oni preko jordana i poèeše kod aroera i kod grada što leži usred doline i krenuše odande prema gaditima i prema jazeru.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui vendiderit domum intra urbis muros habebit licentiam redimendi donec unus impleatur annu

Kroatisch

ako tko proda stojnu kuæu u gradu zidom obzidanu, može je otkupiti dokle se ne navrši godina poslije prodaje; otkupni rok neka je, dakle, jedna godina.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aedificavitque urbem in circuitu a mello usque ad gyrum ioab autem reliqua urbis extruxi

Kroatisch

sazidao je tada grad unaokolo, od milona do ograde, a joab je obnovio ostali dio grada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis hierich

Kroatisch

oko èetrdeset tisuæa naoružanih ljudi prešlo je pred jahvom da se bori na jerihonskim poljanama.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor

Kroatisch

tada dobro istraži, raspitaj se i temeljito izvidi. bude li istina i doista se ta grozota uèinila u tvojoj sredini,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Kroatisch

oni otiðoše gore u grad. kad su ulazili na vrata, samuel ih susrete polazeæi na uzvišicu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia haec dicit dominus deus israhel ad domos urbis huius et ad domos regis iuda quae destructae sunt et ad munitiones et gladiu

Kroatisch

jer ovako govori jahve, bog izraelov, o kuæama ovoga grada i o dvorima kraljeva judejskih, porušenim zbog nasipa i maèa,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu

Kroatisch

jer, napuštena bit æe palaèa, opustjet æe buèni grad; ofel i kula postat æe brlog dovijeka - bit æe radost divljim magarcima, paša stadima,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Kroatisch

potom ode juda s bratom Šimunom i pobiše kanaance koji su živjeli u sefatu i grad izruèiše "heremu", prokletstvu. zbog toga se grad prozva horma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

cum autem esset iosue in agro urbis hiericho levavit oculos et vidit virum stantem contra se et evaginatum tenentem gladium perrexitque ad eum et ait noster es an adversarioru

Kroatisch

kad se jošua približio gradu jerihonu, podiže oèi i ugleda èovjeka kako pred njim stoji s isukanim maèem u ruci. jošua mu pristupi i upita ga: "jesi li ti s nama ili s našim neprijateljima?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitu

Kroatisch

deset tisuæa vrsnih ljudi izabranih iz sveg izraela sleže se prema gibei. boj bijaše žestok. benjaminovci nisu ni slutili da æe ih zadesiti zlo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

fuitque hereditas manasse in isachar et in aser bethsan et viculi eius et ieblaam cum villulis suis et habitatores dor cum oppidis suis habitatores quoque hendor cum villulis suis similiterque habitatores thanach cum villulis suis et habitatores mageddo cum viculis suis et tertia pars urbis nofet

Kroatisch

manašeu pripadahu u jisakaru i ašeru: bet-Šean sa svojim selima, jibleam sa svojim selima, stanovnici dora sa svojim selima, stanovnici en-dora sa svojim selima, stanovnici taanaka sa svojim selima, stanovnici megida sa svojim selima; dakle: tri podruèja.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Kroatisch

tada gibeonci poruèiše jošui u tabor u gilgalu: "ne napuštaj svojih slugu, nego se požuri k nama da nas izbaviš i da nam pomogneš, jer su se protiv nas udružili svi amorejski kraljevi koji žive u gorju."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,098,284 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK