Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
facite ergo fructum dignum paenitentia
duokite vaisių, vertų atgailos!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
custodite mandata mea et facite ea ego dominu
laikykitės mano įsakymų ir juos vykdykite. aš esu viešpats.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adnuntiate hoc domui iacob et auditum facite in iuda dicente
skelbkite jokūbo namams ir praneškite judui:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
benedicite gentes deum nostrum et auditam facite vocem laudis eiu
Žemės pakraščių gyventojai bijosi tavo ženklų, rytus ir vakarus pripildai džiaugsmo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haec dicit dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossa
ir jis kalbėjo: “taip sako viešpats: ‘iškaskite šiame slėnyje daug griovių’.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu
laikykitės visų mano įstatymų bei nuostatų ir juos vykdykite. aš esu viešpats’ ”.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu
“dėkokite viešpačiui, šaukitės jo vardo. skelbkite tautose jo darbus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ait moses iste est sermo quem praecepit dominus facite et apparebit vobis gloria eiu
mozė tarė: “tai padaryti įsakė viešpats, ir viešpaties šlovė pasirodys jums”.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi me
ir sakys: “nutieskite kelią, nutieskite kelią mano tautai ir pašalinkite kliūtis”.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri
o aš esu jūsų rankose, darykite su manimi, kaip jums atrodo tinkama.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin
ir įsakė: “Žiūrėkite į mane ir darykite, ką aš darysiu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
custodite igitur et facite quae praecepit dominus deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistra
klausykite ir vykdykite, ką viešpats dievas jums įsakė; nenukrypkite nei į dešinę, nei į kairę.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque mili
jėzus tarė: “susodinkite žmones!” toje vietoje buvo daug žolės. taigi jie susėdo, iš viso kokie penki tūkstančiai vyrų.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita
skelbkite jude ir praneškite jeruzalėje, pūskite ragą krašte, garsiai šaukite ir sakykite: ‘susirinkite ir eikime į sutvirtintus miestus!’
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adnuntiate aegypto et auditum facite magdolo et resonet in memphis et in tafnis dicite sta et praepara te quia devoravit gladius ea quae per circuitum tuum sun
“praneškite migdole, paskelbkite tachpanhese ir nofe! sakykite: ‘atsistokite ir pasiruoškite, nes kardas jau ryja aplinkui!’
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
clamate adversus eam ubique dedit manum ceciderunt fundamenta eius destructi sunt muri eius quoniam ultio domini est ultionem accipite de ea sicut fecit facite e
skelbkite visur, kad jis paimtas. jo apsaugos pylimas krito, sienos nugriautos. tai viešpaties kerštas jam už jo darbus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est babylon confusus est bel victus est marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eoru
“paskelbkite tautoms, iškelkite vėliavas, neslėpkite, kad babilonas paimtas, belis nebegarbinamas, merodachas sunaikintas! jų stabai išniekinti, atvaizdai sudaužyti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe
surinkite šaulius prieš babiloną. apsupkite jį taip, kad nė vienas neištrūktų! atmokėkite jam pagal jo darbus; ką jis darė, jam darykite, nes jis didžiavosi prieš mane, izraelio Šventąjį.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
igitur israhel pater eorum dixit ad eos si sic necesse est facite quod vultis sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera modicum resinae et mellis et styracis et stactes et terebinthi et amigdalaru
tada jų tėvas izraelis tarė: “jei taip, darykite! pasiimkite į savo maišus geriausių šio krašto vaisių ir nugabenkite tam vyrui dovanų: truputį balzamo, medaus, kvepiančių žolių, miros, riešutų ir migdolų.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
aš siunčiau savo pranašus, sakydamas: ‘atsisakykite piktų savo kelių ir pasitaisykite savo elgesiu, nesekite svetimų dievų ir netarnaukite jiems, tai jūs ilgai gyvensite krašte, kurį daviau jums ir jūsų tėvams’. bet jūs nekreipėte dėmesio ir neklausėte manęs.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: