Sie suchten nach: facite (Latein - Litauisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Litauisch

Info

Latein

facite ergo fructum dignum paenitentia

Litauisch

duokite vaisių, vertų atgailos!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

custodite mandata mea et facite ea ego dominu

Litauisch

laikykitės mano įsakymų ir juos vykdykite. aš esu viešpats.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate hoc domui iacob et auditum facite in iuda dicente

Litauisch

skelbkite jokūbo namams ir praneškite judui:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

benedicite gentes deum nostrum et auditam facite vocem laudis eiu

Litauisch

Žemės pakraščių gyventojai bijosi tavo ženklų, rytus ir vakarus pripildai džiaugsmo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

haec dicit dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossa

Litauisch

ir jis kalbėjo: “taip sako viešpats: ‘iškaskite šiame slėnyje daug griovių’.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu

Litauisch

laikykitės visų mano įstatymų bei nuostatų ir juos vykdykite. aš esu viešpats’ ”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Litauisch

“dėkokite viešpačiui, šaukitės jo vardo. skelbkite tautose jo darbus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait moses iste est sermo quem praecepit dominus facite et apparebit vobis gloria eiu

Litauisch

mozė tarė: “tai padaryti įsakė viešpats, ir viešpaties šlovė pasirodys jums”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi me

Litauisch

ir sakys: “nutieskite kelią, nutieskite kelią mano tautai ir pašalinkite kliūtis”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri

Litauisch

o aš esu jūsų rankose, darykite su manimi, kaip jums atrodo tinkama.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin

Litauisch

ir įsakė: “Žiūrėkite į mane ir darykite, ką aš darysiu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

custodite igitur et facite quae praecepit dominus deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistra

Litauisch

klausykite ir vykdykite, ką viešpats dievas jums įsakė; nenukrypkite nei į dešinę, nei į kairę.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque mili

Litauisch

jėzus tarė: “susodinkite žmones!” toje vietoje buvo daug žolės. taigi jie susėdo, iš viso kokie penki tūkstančiai vyrų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita

Litauisch

skelbkite jude ir praneškite jeruzalėje, pūskite ragą krašte, garsiai šaukite ir sakykite: ‘susirinkite ir eikime į sutvirtintus miestus!’

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate aegypto et auditum facite magdolo et resonet in memphis et in tafnis dicite sta et praepara te quia devoravit gladius ea quae per circuitum tuum sun

Litauisch

“praneškite migdole, paskelbkite tachpanhese ir nofe! sakykite: ‘atsistokite ir pasiruoškite, nes kardas jau ryja aplinkui!’

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

clamate adversus eam ubique dedit manum ceciderunt fundamenta eius destructi sunt muri eius quoniam ultio domini est ultionem accipite de ea sicut fecit facite e

Litauisch

skelbkite visur, kad jis paimtas. jo apsaugos pylimas krito, sienos nugriautos. tai viešpaties kerštas jam už jo darbus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est babylon confusus est bel victus est marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eoru

Litauisch

“paskelbkite tautoms, iškelkite vėliavas, neslėpkite, kad babilonas paimtas, belis nebegarbinamas, merodachas sunaikintas! jų stabai išniekinti, atvaizdai sudaužyti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe

Litauisch

surinkite šaulius prieš babiloną. apsupkite jį taip, kad nė vienas neištrūktų! atmokėkite jam pagal jo darbus; ką jis darė, jam darykite, nes jis didžiavosi prieš mane, izraelio Šventąjį.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

igitur israhel pater eorum dixit ad eos si sic necesse est facite quod vultis sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera modicum resinae et mellis et styracis et stactes et terebinthi et amigdalaru

Litauisch

tada jų tėvas izraelis tarė: “jei taip, darykite! pasiimkite į savo maišus geriausių šio krašto vaisių ir nugabenkite tam vyrui dovanų: truputį balzamo, medaus, kvepiančių žolių, miros, riešutų ir migdolų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Litauisch

aš siunčiau savo pranašus, sakydamas: ‘atsisakykite piktų savo kelių ir pasitaisykite savo elgesiu, nesekite svetimų dievų ir netarnaukite jiems, tai jūs ilgai gyvensite krašte, kurį daviau jums ir jūsų tėvams’. bet jūs nekreipėte dėmesio ir neklausėte manęs.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,632,794,170 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK