Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et ingressus perambulabat hierich
atvykęs jėzus ėjo per jerichą.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
profectique de montibus abarim transierunt ad campestria moab super iordanem contra hierich
keliaudami nuo abarimo kalnų, jie pasiekė moabo lygumas prie jordano ties jerichu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haec quoque locutus est dominus ad mosen in campestribus moab super iordanem contra hierich
moabo lygumose prie jordano, ties jerichu, viešpats kalbėjo mozei:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis hierich
apie keturiasdešimt tūkstančių apsiginklavusių ir pasirengusių kautynėms vyrų perėjo viešpaties akivaizdoje į jericho lygumas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hic est numerus filiorum israhel qui descripti sunt a mosen et eleazaro sacerdote in campestribus moab supra iordanem contra hierich
tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo mozė ir kunigas eleazaras moabo lygumoje prie jordano, ties jerichu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
populus autem ascendit de iordane decimo mensis primi die et castrametati sunt in galgalis contra orientalem plagam urbis hierich
tauta perėjo per jordaną pirmojo mėnesio dešimtą dieną ir ištiesė palapines gilgale, jericho rytų pusėje.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et adduxerunt ad mosen et eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus moab iuxta iordanem contra hierich
izraelitai atgabeno pas mozę ir kunigą eleazarą į izraelitų stovyklą moabo lygumose prie jordano, ties jerichu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich
viešpats ją ir jos karalių atidavė į rankas izraelitų, kurie išžudė visus gyventojus kardu. jozuė padarė jos karaliui taip, kaip buvo padaręs jericho karaliui.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eodem die macedam quoque cepit iosue et percussit in ore gladii regemque illius interfecit et omnes habitatores eius non dimisit in ea saltim parvas reliquias fecitque regi maceda sicut fecerat regi hierich
jozuė užėmė tą pačią dieną makedą ir nužudė jos gyventojus bei karalių, sunaikino visus gyventojus taip, kad nė vienas neišliko gyvas. jis pasielgė su makedos karaliumi taip, kaip su jericho karaliumi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: