Sie suchten nach: aegyptiorum (Latein - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Maori

Info

Latin

aegyptiorum

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Maori

Info

Latein

maiores divitias aestimans thesauro aegyptiorum inproperium christi aspiciebat enim in remuneratione

Maori

ki tona whakaaro, ko te tawainga mo te karaiti, he taonga nui ke atu i nga taonga o ihipa; i titiro atu hoki ia ki te utu ka homai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et eruditus est moses omni sapientia aegyptiorum et erat potens in verbis et in operibus sui

Maori

na i ata whakaakona a mohi ki nga mea katoa o te matauranga o nga ihipiana; a he mana rawa ia, i te kupu, i te mahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait benedictus dominus qui liberavit vos de manu aegyptiorum et de manu pharaonis qui eruit populum suum de manu aegypt

Maori

a ka mea a ietoro, kia whakapaingia a ihowa nana nei koutou i whakaora i te ringa o nga ihipiana, i te ringa hoki o parao; nana hoki te iwi nei i whakaora i raro i te ringa o nga ihipiana

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et liberavi de manu aegyptiorum et omnium inimicorum qui adfligebant vos eiecique eos ad introitum vestrum et tradidi vobis terram eoru

Maori

naku koutou i whakaora i te ringa o nga ihipiana, i te ringa hoki o o koutou kaitukino katoa; a peia atu ana ratou e ahau i to koutou aroaro, hoatu ana hoki e ahau to ratou whenua ki a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego autem indurabo cor aegyptiorum ut persequantur vos et glorificabor in pharaone et in omni exercitu eius in curribus et in equitibus illiu

Maori

a ko ahau, ina, maku e whakapakeke nga ngakau o nga ihipiana, a ka whai ratou i muri i a ratou: a ka whai kororia ahau i a parao, i ana mano, i ana hariata, i ana hoia eke hoiho

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait moses non potest ita fieri abominationes enim aegyptiorum immolabimus domino deo nostro quod si mactaverimus ea quae colunt aegyptii coram eis lapidibus nos obruen

Maori

na ka mea a mohi, e kore e pai kia pena; ka patua hoki e matou ma ihowa, ma to matou atua, ta nga ihipiana e morikarika ai: na, ki te patua e matou ki to ratou aroaro nga mea e morikarika ai nga ihipiana, e kore ranei ratou e aki i a matou ki te kohatu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait ad filios israhel haec dicit dominus deus israhel ego eduxi israhel de aegypto et erui vos de manu aegyptiorum et de manu omnium regum qui adfligebant vo

Maori

na ka mea ia ki nga tama a iharaira, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, naku a iharaira i kawe mai i ihipa, naku hoki koutou i whakaora i roto i te ringa o nga ihipiana, i te ringa ano o nga rangatiratanga katoa, i whakatupu kino i a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et implebunt domos tuas et servorum tuorum et omnium aegyptiorum quantam non viderunt patres tui et avi ex quo orti sunt super terram usque in praesentem diem avertitque se et egressus est a pharaon

Maori

a e ki i a ratou ou whare, me nga whare o ou tangata katoa, me nga whare o nga ihipiana katoa; he mea kihai nei i kitea e ou matua, e nga matua ranei o ou matua, o te ra iho ano i noho ai ratou ki te whenua a moroki noa nei. a tahuri ana ia, haer e atu ana i a parao

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quod si non dimiseris eum ecce ego inmittam in te et in servos tuos et in populum tuum et in domos tuas omne genus muscarum et implebuntur domus aegyptiorum muscis diversi generis et in universa terra in qua fuerin

Maori

a ki te kahore koe e tuku i taku iwi, na, ka tukua atu e ahau nga pokai namu ki a koe, ki ou tangata, ki tou iwi, ki ou whare; e ki hoki nga whare o nga ihipiana i nga pokai namu, me te whenua e noho nei ratou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse

Maori

a kua heke iho nei ahau ki te whakaora i a ratou i te ringa o nga ihipiana, ki te kawe atu i a ratou i tera whenua ki tetahi whenua pai, whenua nui, ki tetahi whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi, ki te wahi o nga kanaani, o nga hiti, o nga amori, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,039,001,572 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK