Übersetzer

Text übersetzen

Übersetzer dokument

Dokumente übersetzen

Übersetzer dolmetscherin

Dolmetscher

Sie suchten nach: bellum (Latein - Norwegisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Norwegisch

Info

Latein

bellum

Norwegisch

krig

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

bellum vita vita bellum

Norwegisch

the war, the war, the life of the life of the

Letzte Aktualisierung: 2020-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bellum orbis terrarum secundum

Norwegisch

krigen

Letzte Aktualisierung: 2012-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

bellum vero non fuit usque ad tricesimum quintum annum regni as

Norwegisch

og det var ingen krig før i det fem og trettiende år av asas regjering.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Norwegisch

mellem asa og israels konge baesa var det krig så lenge de levde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

aspiciebam et ecce cornu illud faciebat bellum adversus sanctos et praevalebat ei

Norwegisch

jeg så hvorledes dette horn førte krig mot de hellige og fikk overhånd over dem,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri

Norwegisch

men dine tjenere, så mange av oss som er væbnet til strid, vil dra over jordan for herrens åsyn og være med i krigen, således som min herre sier.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

clamate hoc in gentibus sanctificate bellum suscitate robustos accedant ascendant omnes viri bellatore

Norwegisch

og i, tyrus og sidon og alle filisterlands bygder! hvad vil mig? er det noget i vil gjengjelde mig, eller vil i gjøre mig noget? snart, i en hast, skal jeg la eders gjerning falle tilbake på eders eget hode,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et ortum est bellum durum satis in die illa fugatusque est abner et viri israhel a pueris davi

Norwegisch

striden blev meget hård den dag, og abner og israels menn blev slått av davids folk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudine

Norwegisch

og du skal dele byttet i to deler mellem krigsfolket som drog ut i striden, og hele menigheten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et cum finierint testimonium suum bestia quae ascendit de abysso faciet adversus illos bellum et vincet eos et occidet illo

Norwegisch

og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim deus ante te ut percutiat castra philisthi

Norwegisch

og når du hører lyden av skritt i bakatrærnes topper, da skal du dra ut i striden; for gud har draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ambulavitque in consiliis eorum et perrexit cum ioram filio ahab rege israhel in bellum contra azahel regem syriae in ramoth galaad vulneraveruntque syri iora

Norwegisch

det var også deres råd han fulgte da han sammen med israels konge joram, akabs sønn, drog ut i krig mot hasael, kongen i syria, og stred mot ham ved ramot i gilead. men syrerne såret joram.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

abierunt autem tres filii eius maiores post saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum heliab primogenitus et secundus abinadab tertiusque samm

Norwegisch

isais tre eldste sønner hadde draget ut og fulgt saul i krigen; og av disse hans tre sønner som hadde draget i krigen, hette den førstefødte eliab, den annen abinadab og den tredje samma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et concitabitur fortitudo eius et cor eius adversum regem austri in exercitu magno et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis et fortibus nimis et non stabunt quia inibunt adversum eum consili

Norwegisch

han skal opbyde sin makt og sitt mot mot sydens konge og komme med en stor hær; men sydens konge skal også ruste sig til krig med en overmåte stor og sterk hær; men han skal ikke kunne holde stand; for det blir lagt op onde råd mot ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitu

Norwegisch

og ti tusen utvalgte menn av hele israel kom like foran gibea, og striden blev hård; men benjamins barn visste ikke at ulykken var like innpå dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,647,804,386 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK