Sie suchten nach: gustate et videte (Latein - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Norwegian

Info

Latin

gustate et videte

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Norwegisch

Info

Latein

venite et videte

Norwegisch

se

Letzte Aktualisierung: 2024-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

gustate et videte quoniam suavis est dominus beatus vir qui sperat in e

Norwegisch

for han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentia

Norwegisch

men gjør nu så vel å se på mig! skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

venite et videte opera domini quae posuit prodigia super terra

Norwegisch

av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr

Norwegisch

hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est dominus in conspectu vestr

Norwegisch

kom da nu frem og se den store gjerning som herren vil gjøre for eders øine!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha

Norwegisch

han sa: gå og se å få rede på hvor han er, så jeg kan sende folk dit og la ham hente! da det så blev meldt ham at han var i dotan,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixitque saul adplicate huc universos angulos populi et scitote et videte per quem acciderit peccatum hoc hodi

Norwegisch

da sa saul: tred hit alle høvdinger blandt folket, så i kan få vite og se hvorledes det har sig med den synd som er gjort idag!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit vade et dices populo huic audite audientes et nolite intellegere et videte visionem et nolite cognoscer

Norwegisch

og han sa: gå avsted og si til dette folk: hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aspicite in gentibus et videte et admiramini et obstupescite quia opus factum est in diebus vestris quod nemo credet cum narrabitu

Norwegisch

se eder omkring blandt folkene, se og bli forferdet, ja forferdet! for en gjerning gjør jeg i eders dager - i skulde ikke tro den når den blev fortalt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ite ad locum meum in silo ubi habitavit nomen meum a principio et videte quae fecerim ei propter malitiam populi mei israhe

Norwegisch

gå til min bolig som var i silo, der jeg i førstningen lot mitt navn bo, og se hvad jeg har gjort med det for mitt folk israels ondskaps skyld!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait saul populo qui erat cum eo requirite et videte quis abierit ex nobis cumque requisissent reppertum est non adesse ionathan et armigerum eiu

Norwegisch

sa saul til de folk han hadde hos sig: tell efter og se hvem som er gått fra oss! så tellet de efter, og det viste sig at jonatan og hans våbensvenn ikke var der.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine

Norwegisch

spør og se efter om en mann føder! hvorfor ser jeg hver mann med hendene på sine lender, lik en fødende kvinne, og hvorfor er alle åsyn forandret og blitt bleke?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ingressusque hieu et ionadab filius rechab templum baal et ait cultoribus baal perquirite et videte ne quis forte vobiscum sit de servis domini sed ut sint soli servi baa

Norwegisch

da nu jehu sammen med jonadab, rekabs sønn, kom til ba'als hus, sa han til ba'als tjenere: se nøie efter at det ikke er nogen av herrens tjenere her iblandt eder, men bare ba'als-tjenere!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait moses ad populum nolite timere state et videte magnalia domini quae facturus est hodie aegyptios enim quos nunc videtis nequaquam ultra videbitis usque in sempiternu

Norwegisch

da sa moses til folket: frykt ikke, stå nu her og se herrens frelse, som han vil sende eder idag! for som i ser egypterne idag, skal i aldri i evighet se dem mere.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auditum facite in aedibus azoti et in aedibus terrae aegypti et dicite congregamini super montes samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eiu

Norwegisch

rop ut i palassene i asdod og i palassene i egyptens land og si: samle eder på samaria-fjellene og se hvor stor forvirring det er der inne, og hvor megen undertrykkelse der råder!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque legisset rex israhel litteras scidit vestimenta sua et ait numquid deus sum ut occidere possim et vivificare quia iste misit ad me ut curem hominem a lepra sua animadvertite et videte quod occasiones quaerat adversum m

Norwegisch

da israels konge hadde lest brevet, sønderrev han sine klær og sa: er jeg gud, så jeg kan døde og gjøre levende, siden han sender bud til mig og vil at jeg skal fri en mann fra hans spedalskhet? nu ser i vel grant at han søker en leilighet til strid med mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie

Norwegisch

løft eders øine til himmelen, og se på jorden her nede! for himmelen skal blåses bort som røk, og jorden skal eldes som et klædebon, og de som bor på den, skal dø som mygg; men min frelse skal vare til evig tid, og min rettferdighet skal ikke brytes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,845,431 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK