Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sun
og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et seminabo eam mihi in terram et miserebor eius quae fuit absque misericordi
og jeg vil plante henne* for mig i landet og miskunne mig over lo-ruhama, og jeg vil si til lo-ammi: du er mitt folk, og det skal svare: min gud! / {* israel}
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebo
for til moses sier han: jeg vil miskunne mig over den som jeg miskunner mig over, og ynkes over den som jeg ynkes over.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr
og jeg vil la eder finne barmhjertighet, og han skal forbarme sig over eder og la eder vende tilbake til eders land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum redda
derfor vil heller ikke jeg vise skånsel og ikke spare dem; jeg vil la deres gjerninger komme over deres eget hode.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et cum evellero eos convertar et miserebor eorum et reducam eos virum ad hereditatem suam et virum in terram sua
men når jeg har rykket dem op, da vil jeg atter forbarme mig over dem og la dem vende tilbake, hver til sin arv og hver til sitt land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ergo et ego faciam in furore non parcet oculus meus nec miserebor et cum clamaverint ad aures meas voce magna non exaudiam eo
derfor vil da også jeg la min harme råde; jeg vil ikke vise skånsel og ikke spare dem; og om de roper for mine ører med høi røst, vil jeg ikke høre dem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
propterea haec dicit dominus deus nunc reducam captivitatem iacob et miserebor omnis domus israhel et adsumam zelum pro nomine sancto me
derfor sier herren, israels gud, så: nu vil jeg gjøre ende på jakobs fangenskap og forbarme mig over hele israels hus, og jeg vil vise mig nidkjær for mitt hellige navn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eo
og jeg vil knuse dem, den ene mot den andre, både fedrene og barna alle sammen, sier herren; jeg vil ikke skåne og ikke spare og ikke forbarme mig, så jeg lar være å ødelegge dem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si filius honorabilis mihi ephraim si puer delicatus quia ex quo locutus sum de eo adhuc recordabor eius idcirco conturbata sunt viscera mea super eum miserans miserebor eius ait dominu
er da efra'im en så dyrebar sønn for mig eller mitt kjæreste barn, siden jeg ennu må komme ham i hu, enda jeg så ofte har talt mot ham? derfor røres mitt hjerte av medynk med ham, jeg må forbarme mig over ham, sier herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
equidem et semen iacob et david servi mei proiciam ut non adsumam de semine eius principes seminis abraham et isaac et iacob reducam enim conversionem eorum et miserebor ei
så vil jeg også forkaste jakobs og min tjener davids ætt, så jeg ikke av hans ætt tar nogen til å herske over abrahams, isaks og jakobs ætt; for jeg vil gjøre ende på deres fangenskap og forbarme mig over dem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: