Sie suchten nach: sic est (Latein - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Norwegian

Info

Latin

sic est

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Norwegisch

Info

Latein

sic

Norwegisch

den slags

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et sic longanimiter ferens adeptus est repromissione

Norwegisch

og da han således hadde ventet tålmodig, opnådde han det som var lovt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

sic est qui sibi thesaurizat et non est in deum dive

Norwegisch

således er det med den som samler sig skatter og ikke er rik i gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom

Norwegisch

tjenerne svarte: aldri har noget menneske talt således som denne mann.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

sic et fides si non habeat opera mortua est in semet ipsa

Norwegisch

således og med troen: har den ikke gjerninger, er den død i sig selv.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

at illi dixerunt ei in bethleem iudaeae sic enim scriptum est per propheta

Norwegisch

de sa til ham: i betlehem i judea; for så er skrevet ved profeten:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et dicebat sic est regnum dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terra

Norwegisch

og han sa: med guds rike er det således som når et menneske kaster sæden i jorden

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

sic paulus exivit de medio eoru

Norwegisch

dermed gikk da paulus bort fra dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

ecce sic benedicetur homo qui timet dominu

Norwegisch

som piler i den veldige kjempes hånd, således er ungdoms sønner.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

sic non est voluntas ante patrem vestrum qui in caelis est ut pereat unus de pusillis isti

Norwegisch

således er det ikke eders himmelske faders vilje at en eneste av disse små skal fortapes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo

Norwegisch

og gud sa til moses: jeg er den jeg er ; og han sa: så skal du si til israels barn: "jeg er" har sendt mig til eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu

Norwegisch

til skam for eder sier jeg det. så finnes det da ikke nogen vis mann iblandt eder, ikke en eneste én, som kan skille tretten for sin bror?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

cumque ceperitis succendite eam sic omnia facietis ut iuss

Norwegisch

og når i har inntatt byen, skal i sette ild på den; i skal gjøre efter herrens ord. se, jeg har nu sagt eder hvad i skal gjøre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

alimenta pretio vende nobis ut vescamur aquam pecunia tribue et sic bibemus tantum est ut nobis concedas transitu

Norwegisch

mat kan du selge mig for penger, så jeg kan ete, og vann kan du også gi mig for penger, så jeg kan drikke. la mig bare få dra igjennem på min fot,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem christ

Norwegisch

bær hverandres byrder, og opfyll på den måte kristi lov!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct

Norwegisch

men med jesu kristi fødsel gikk det således til: da hans mor maria var trolovet med josef, viste det sig, før de var kommet sammen, at hun var fruktsommelig ved den hellige Ånd.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

sic autem comedetis illum renes vestros accingetis calciamenta habebitis in pedibus tenentes baculos in manibus et comedetis festinantes est enim phase id est transitus domin

Norwegisch

og således skal i ete det: med ombundne lender, med sko på føttene og med stav i hånd, og i skal ete det i hast; det er påske* for herren. / {* ordet påske betyr forbigang.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

an speras in baculo harundineo atque confracto aegypto super quem si incubuerit homo comminutus ingreditur manum eius et perforabit eam sic est pharao rex aegypti omnibus qui confidunt in s

Norwegisch

nuvel, du setter din lit til egypten, denne knekkede rørstav, som når en støtter sig på den, går inn i hans hånd og gjennemborer den; således er kongen i egypten farao for alle dem som setter sin lit til ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creatura

Norwegisch

og sier: hvor er løftet om hans gjenkomst? for fra den tid fedrene sov inn, vedblir jo alle ting som de var fra skapningens begynnelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et locutus est ad ephron circumstante plebe quaeso ut audias me dabo pecuniam pro agro suscipe eam et sic sepeliam mortuum meum in e

Norwegisch

og han talte til efron så landets folk hørte på det, og sa: bare du nu vilde høre på mig! jeg betaler dig det marken er verd; ta imot det av mig og la mig få begrave min døde der!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,906,493 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK