Sie suchten nach: universum (Latein - Norwegisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Norwegisch

Info

Latein

universum

Norwegisch

universet

Letzte Aktualisierung: 2014-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

conplevitque omnes sermones istos loquens ad universum israhe

Norwegisch

og da moses var ferdig med å tale alle disse ord til hele israel,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Norwegisch

og han sa til dem: gå ut i all verden og forkynn evangeliet for all skapningen!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitu

Norwegisch

og hans herre blev vred, og overgav ham til dem som piner, inntil han betalte alt det han var ham skyldig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

abiit itaque moses et locutus est omnia verba haec ad universum israhe

Norwegisch

og moses gikk frem og talte disse ord til hele israel -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

congregavitque universum israhel in hierusalem ut adferretur arca dei in locum suum quem praeparaverat e

Norwegisch

så samlet david hele israel til jerusalem for å føre herrens ark op til det sted som han hadde gjort i stand for den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et expiabit sanctuarium et tabernaculum testimonii atque altare sacerdotes quoque et universum populu

Norwegisch

og han skal gjøre soning for det aller-helligste og gjøre soning for sammenkomstens telt og for alteret og gjøre soning for prestene og for hele det samlede folk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eiu

Norwegisch

og han la i min munn en ny sang, en lovsang for vår gud. mange ser det og frykter og setter sin lit til herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

canite tuba praeparentur omnes et non est qui vadat ad proelium ira enim mea super universum populum eiu

Norwegisch

de støter i basun og gjør alt ferdig, men ingen drar ut til strid; for min harme er vendt mot hele deres hop.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu

Norwegisch

sannelig sier jeg eder: hvor som helst evangeliet forkynnes i all verden, skal også det hun gjorde omtales til minne om henne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

congregatique sunt philisthim et venerunt et castrametati sunt in sunam congregavit autem et saul universum israhel et venit in gelbo

Norwegisch

da filistrene nu hadde samlet sig, trengte de frem til sunem og leiret sig der. da samlet saul hele israel, og de leiret sig på gilboa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dixit autem samuhel ad universum israhel ecce audivi vocem vestram iuxta omnia quae locuti estis ad me et constitui super vos rege

Norwegisch

da sa samuel til hele israel: nu har jeg lydt eder i alt hvad i har sagt til mig, og satt en konge over eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

narravit moses cognato suo cuncta quae fecerat deus pharaoni et aegyptiis propter israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos dominu

Norwegisch

og moses fortalte sin svigerfar alt det herren hadde gjort med farao og egypterne for israels skyld, og all den møie de hadde hatt på veien, og hvorledes herren hadde hjulpet dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

at ille ait vidi universum israhel dispersum in montibus sicut oves absque pastore et dixit dominus non habent isti dominos revertatur unusquisque ad domum suam in pac

Norwegisch

da sa han: jeg så hele israel spredt utover fjellene likesom en fårehjord som ikke har hyrde; og herren sa: disse har ingen herre; la dem vende tilbake i fred, hver til sitt hus!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

congregavitque universum iuda et beniamin et advenas cum eis de ephraim et de manasse et de symeon plures enim ad eum confugerant ex israhel videntes quod dominus deus illius esset cum e

Norwegisch

så samlet han hele juda og benjamin og de fremmede fra efra'im og manasse og simeon som bodde iblandt dem; for mange gikk over til ham fra israel, da de så at herren, hans gud, var med ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

factum est ergo vertente anno eo tempore quo solent reges ad bella procedere misit david ioab et servos suos cum eo et universum israhel et vastaverunt filios ammon et obsederunt rabba david autem remansit in hierusale

Norwegisch

Året efter, ved den tid da kongene pleier å dra ut i krig, sendte david joab avsted med sine tjenere og hele israel, og de herjet ammons barns land og kringsatte rabba. men david blev i jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo

Norwegisch

og ismael bortførte som fanger hele resten av folket i mispa, kongens døtre og alt folket som var blitt tilbake i mispa, og som høvdingen over livvakten nebusaradan hadde overgitt til gedaljas, akikams sønns opsyn; dem bortførte ismael, netanjas sønn, som fanger, og han gikk avsted for å dra over til ammons barn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea

Norwegisch

og kong akas bød presten uria: på det store alter skal du brenne morgen-brennofferet og aften-matofferet og kongens brennoffer og hans matoffer og brennofferet for alt folket i landet og deres matoffer og deres drikkoffer, og alt blodet av brennofferne og av slaktofferne skal du sprenge på det; men kobberalteret vil jeg ha til å holde bønn ved.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,659,636 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK