Sie suchten nach: amon (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

amon

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

sed et manasses genuit amon patrem iosia

Portugiesisch

de quem foi filho amom, e de quem foi filho josias.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna

Portugiesisch

ebrom, reobe, hamom e caná, até a grande sidom;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ezechias autem genuit manassen manasses autem genuit amon amon autem genuit iosia

Portugiesisch

a ezequias nasceu manassés; a manassés nasceu amom; a amom nasceu josias;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait rex israhel tollite micheam et maneat apud amon principem civitatis et apud ioas filium ammelec

Portugiesisch

então disse o rei de israel: tomai micaías, e tornai a levá-lo a amom, o governador da cidade, e a joás, filho do rei,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

porro de tribu nepthali cedes in galilea et suburbana eius amon cum suburbanis suis et cariathaim et suburbana eiu

Portugiesisch

e da tribo de naftali: quedes, em galiléia, e seus campos, hamom e seus campos, e quiriataim e seus campos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dormivitque manasses cum patribus suis et sepultus est in horto domus suae in horto aza et regnavit amon filius eius pro e

Portugiesisch

e manassés dormiu com seus pais, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de uzá. e amom, seu filho, reinou em seu lugar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

verbum domini quod factum est ad sofoniam filium chusi filium godoliae filii amariae filii ezechiae in diebus iosiae filii amon regis iud

Portugiesisch

a palavra do senhor que veio a sofonias, filho de cuche, filho de gedalias, filho de amarias, filho de ezequias, nos dias de josias, filho de amom, rei de judá.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

a tertiodecimo anno iosiae filii amon regis iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audisti

Portugiesisch

desde o ano treze de josias, filho de amom, rei de judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do senhor, e vo-la tenho anunciado, falando-vos insistentemente; mas vós não tendes escutado.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,472,615 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK