Sie suchten nach: angelis suis deus mandavit de te (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

angelis suis deus mandavit de te

Portugiesisch

angels charge over you

Letzte Aktualisierung: 2021-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

angelis suis mandavit de te

Portugiesisch

angels charge over you

Letzte Aktualisierung: 2020-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

scriptum est enim quod angelis suis mandabit de te ut conservent t

Portugiesisch

porque está escrito: aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tui

Portugiesisch

quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

heri de te locutus est.

Portugiesisch

ontem falaram de você.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitate

Portugiesisch

eis que deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gloriosa dicta sunt de te civitas dei diapsalm

Portugiesisch

compadece-te de mim, ó senhor, pois a ti clamo o dia todo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixit ei si filius dei es mitte te deorsum scriptum est enim quia angelis suis mandabit de te et in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Portugiesisch

e disse-lhe: se tu és filho de deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

filius enim hominis venturus est in gloria patris sui cum angelis suis et tunc reddet unicuique secundum opus eiu

Portugiesisch

porque o filho do homem há de vir na glória de seu pai, com os seus anjos; e então retribuirá a cada um segundo as suas obras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixerunt ergo ei pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est veru

Portugiesisch

disseram-lhe, pois, os fariseus: tu dás testemunho de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips

Portugiesisch

disseram-lhe, pois: quem és? para podermos dar resposta aos que nos enviaram; que dizes de ti mesmo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

audivi de te quoniam spiritum deorum habeas et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in t

Portugiesisch

tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu

Portugiesisch

mas eles lhe disseram: nem recebemos da judéia cartas a teu respeito, nem veio aqui irmão algum que contasse ou dissesse mal de ti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

audierunt autem de te quia discessionem doceas a mose eorum qui per gentes sunt iudaeorum dicens non debere circumcidere eos filios suos neque secundum consuetudinem ingred

Portugiesisch

e têm sido informados a teu respeito que ensinas todos os judeus que estão entre os gentios a se apartarem de moisés, dizendo que não circuncidem seus filhos, nem andem segundo os costumes da lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et tu fili hominis filii populi tui qui loquuntur de te iuxta muros et in ostiis domorum et dicunt unus ad alterum vir ad proximum suum loquentes venite et audiamus qui sit sermo egrediens a domin

Portugiesisch

quanto a ti, ó filho do homem, os filhos do teu povo falam de ti junto �s paredes e nas portas das casas; e fala um com o outro, cada qual a seu irmão, dizendo: vinde, peço-vos, e ouvi qual seja a palavra que procede do senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

porro ego audivi de te quod possis obscura interpretari et ligata dissolvere si ergo vales scripturam legere et interpretationem indicare mihi purpura vestieris et torquem auream circa collum tuum habebis et tertius in regno meo princeps eri

Portugiesisch

ouvi dizer, porém, a teu respeito que podes dar interpretações e resolver dúvidas. agora, pois, se puderes ler esta escritura e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro governante.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mene fugis? per ego has lacrimas dextramque tuam te (quando aliud mihi jam miserae nihil ipsa reliqui), per conubia nostra, per inceptos hymenaeos, si bene quid de te merui, fuit aut tibi quicquam dulce meum, miserere domus labentis, et istam, oro, si quis adhuc precibus locus, exue mentem.

Portugiesisch

foges de mim?! por este pranto, que aos meus olhos assoma, pelos juramentos confirmados por tua destra que, crédula, apertei (e outro penhor na desventura não me resta), por nosso enlace, em nome do himeneu, que apenas há alguns dias celebramos; se algo por ti fiz que mereça gratidão ou se momentos de prazer te propiciei, tem dó de um lar que se desfaz e desmorona; e se inda podes aos meus rogos atender, livra-te dessa idéia, eu te suplico!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,029,259,204 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK