Sie suchten nach: dominus de me (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

in die qua liberavit eum dominus de manu saul

Portugiesisch

eu sei que você não vai ser frustrado

Letzte Aktualisierung: 2020-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ain donec respiceret et videret dominus de caeli

Portugiesisch

até que o senhor atente e veja desde o céu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quibus respondit moses state ut consulam quid praecipiat dominus de vobi

Portugiesisch

respondeu-lhes moisés: esperai, para que eu ouça o que o senhor há de ordenar acerca de vós.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vocavit autem mosen et locutus est ei dominus de tabernaculo testimonii dicen

Portugiesisch

ora, chamou o senhor a moisés e, da tenda da revelação, lhe disse:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pepigit ergo foedus ionathan cum domo david et requisivit dominus de manu inimicorum davi

Portugiesisch

assim fez jônatas aliança com a casa de davi, dizendo: o senhor se vingue dos inimigos de davi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est veru

Portugiesisch

se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dices ei servi eramus pharaonis in aegypto et eduxit nos dominus de aegypto in manu fort

Portugiesisch

responderás a teu filho: Éramos servos de faraó no egito, porém o senhor, com mão forte, nos tirou de lá;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

achimaas autem filius sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei dominus de manu inimicorum eiu

Portugiesisch

então disse aimaaz, filho de zadoque: deixa-me correr, e anunciarei ao rei que o senhor o vingou a mão e seus inimigos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et quae ingressa sunt masculus et femina ex omni carne introierunt sicut praeceperat ei deus et inclusit eum dominus de fori

Portugiesisch

e os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como deus lhe tinha ordenado; e o senhor o fechou dentro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu

Portugiesisch

até quando encherei de cuidados a minha alma, tendo tristeza no meu coração cada dia? até quando o meu inimigo se exaltará sobre mim?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn

Portugiesisch

então os filhos de judá chegaram a josué em gilgal; e calebe, filho de jefoné o quenezeu, lhe disse: tu sabes o que o senhor falou a moisés, homem de deus, em cades-barnéia, a respeito de mim e de ti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alius est qui testimonium perhibet de me et scio quia verum est testimonium quod perhibet de m

Portugiesisch

outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

erit igitur quasi signum in manu tua et quasi adpensum quid ob recordationem inter oculos tuos eo quod in manu forti eduxerit nos dominus de aegypt

Portugiesisch

e isto será por sinal sobre tua mão, e por frontais entre os teus olhos, porque o senhor, com mão forte, nos tirou do egito.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt

Portugiesisch

e te será por sinal sobre tua mão e por memorial entre teus olhos, para que a lei do senhor esteja em tua boca; porquanto com mão forte o senhor te tirou do egito.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dole et satage filia sion quasi parturiens quia nunc egredieris de civitate et habitabis in regione et venies usque ad babylonem ibi liberaberis ibi redimet te dominus de manu inimicorum tuoru

Portugiesisch

sofre dores e trabalha, ó filha de sião, como a que está de parto; porque agora sairás da cidade, e morarás no campo, e virás até babilônia. ali, porém serás livrada; ali te remirá o senhor da mão de teus inimigos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dico enim vobis quoniam adhuc hoc quod scriptum est oportet impleri in me et quod cum iniustis deputatus est etenim ea quae sunt de me finem haben

Portugiesisch

porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: e com os malfeitores foi contado. pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e

Portugiesisch

ide, pois, informai-vos ainda melhor; sabei e notai o lugar que ele freqüenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é muito astuto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi

Portugiesisch

eis-me aqui! testificai contra mim perante o senhor, e perante o seu ungido. de quem tomei o boi? ou de quem tomei o jumento? ou a quem defraudei? ou a quem tenho oprimido? ou da mão de quem tenho recebido peita para encobrir com ela os meus olhos? e eu vo-lo restituirei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

Portugiesisch

porei entre elas um sinal, e os que dali escaparem, eu os enviarei �s nações, a társis, pul, e lude, povos que atiram com o arco, a tubal e javã, até as ilhas de mais longe, que não ouviram a minba fama, nem viram a minha glória; e eles anunciarão entre as nações a minha glória.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,833,039,709 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK