Sie suchten nach: en garde (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

en garde

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

avant-garde

Portugiesisch

vanguarda

Letzte Aktualisierung: 2013-07-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

de die en diem

Portugiesisch

de dia para dia

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

en vitam mortem

Portugiesisch

en life death

Letzte Aktualisierung: 2022-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

caput tuum en ano est

Portugiesisch

portugues

Letzte Aktualisierung: 2022-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudate magnificant en secula

Portugiesisch

e a alma

Letzte Aktualisierung: 2020-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

hodie mecvm eris en paradiso

Portugiesisch

today you will be with me in paradise

Letzte Aktualisierung: 2022-11-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omnia possum en eo qui me confortat

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2021-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

en vervs fortis ovi fregit vincula mortis

Portugiesisch

um ovo forte quebrou os laços da morte

Letzte Aktualisierung: 2024-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

en lectulum salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis israhe

Portugiesisch

eis que é a liteira de salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de israel,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba me

Portugiesisch

convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cui dixit noemi en reversa est cognata tua ad populum suum et ad deos suos vade cum e

Portugiesisch

pelo que disse noêmi: eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait ad ioseph filium suum en ego morior et erit deus vobiscum reducetque vos ad terram patrum vestroru

Portugiesisch

depois disse israel a josé: eis que eu morro; mas deus será convosco, e vos fará tornar para a terra de vossos pais.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mirrorpantallas en espejo", *not* "espejar pantallas

Portugiesisch

tamanho virtual pedido não cabe no tamanho permitido: pedido=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)mirrorpantallas en espejo", *not* "espejar pantallas

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis deu

Portugiesisch

e disse a seus irmãos: meu dinheiro foi-me devolvido; ei-lo aqui no saco. então lhes desfaleceu o coração e, tremendo, viravam-se uns para os outros, dizendo: que é isto que deus nos tem feito?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cascuns barons est sovrains en sa baronnie. voirs est que li rois est sovrains par desor tous

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2020-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu

Portugiesisch

ela, porém, respondeu: vive o senhor teu deus, que não tenho nem um bolo, senão somente um punhado de farinha na vasilha, e um pouco de azeite na botija; e eis que estou apanhando uns dois gravetos, para ir prepará-lo para mim e para meu filho, a fim de que o comamos, e morramos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

en, quid ago? rursusne procos inrisa priores experiar, nomadumque petam conubia supplex, quos ego sim totiens jam dedignata maritos? iliacas igitur classes atque ultima teucrum jussa sequar? quiane auxilio juvat ante levatos et bene apud memores veteris stat gratia facti?

Portugiesisch

que hei de fazer? agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,186,966,080 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK