Sie suchten nach: interitum (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

interitum

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

ludibrium est interitum

Portugiesisch

a destruição do ridículo

Letzte Aktualisierung: 2020-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eiu

Portugiesisch

em deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videre

Portugiesisch

mas deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.

Letzte Aktualisierung: 2014-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam mea

Portugiesisch

o anjo do senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesse

Portugiesisch

livra os que estão sendo levados � morte, detém os que vão tropeçando para a matança.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tradere huiusmodi satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die domini ies

Portugiesisch

seja entregue a satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do senhor jesus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum es

Portugiesisch

dizendo: novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. e o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias sua

Portugiesisch

alegre-se o monte sião, regozijem-se as filhas de judá, por causa dos teus juízos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fecit igitur malum in conspectu domini sicut domus ahab ipsi enim fuerunt ei consiliarii post mortem patris sui in interitum eiu

Portugiesisch

e fez o que era mau aos olhos do senhor, como fez a casa de acabe; porque eles eram seus conselheiros depois da morte de seu pai, para sua perdição.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

concitatus est itaque furor domini super iudam et hierusalem tradiditque eos in commotionem et in interitum et in sibilum sicut ipsi cernitis oculis vestri

Portugiesisch

pelo que veio a ira do senhor sobre judá e jerusalém, e ele os entregou para serem motivo de espanto, de admiração e de escárnio, como vós o estais vendo com os vossos olhos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et erunt cameli eorum in direptionem et multitudo iumentorum in praedam et dispergam eos in omnem ventum qui sunt adtonsi in comam et ex omni confinio eorum adducam interitum super eos ait dominu

Portugiesisch

e os seus camelos serão para presa e a multidão do seu gado para despojo; e espalharei a todo o vento aqueles que cortam os cantos da sua cabeleira; e de todos os lados lhes trarei a sua calamidade, diz o senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es

Portugiesisch

a besta que viste era e já não é; todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição; e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,775,011 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK