Sie suchten nach: intrare (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

intrare

Portugiesisch

dizendo-lhe para

Letzte Aktualisierung: 2020-05-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nonne haec oportuit pati christum et ita intrare in gloriam sua

Portugiesisch

porventura não importa que o cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum de

Portugiesisch

É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum de

Portugiesisch

pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

contendite intrare per angustam portam quia multi dico vobis quaerunt intrare et non poterun

Portugiesisch

porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caeloru

Portugiesisch

e outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Portugiesisch

e, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para listra, icônio e antioquia,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Portugiesisch

tendo chegado � casa, a ninguém deixou entrar com ele, senão a pedro, joão, tiago, e o pai e a mãe da menina.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia

Portugiesisch

ou, como pode alguém entrar na casa do valente, e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente? e então lhe saquear a casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni

Portugiesisch

e, se teu olho te fizer tropeçar, arranca-o, e lança-o de ti; melhor te é entrar na vida com um só olho, do que tendo dois olhos, ser lançado no inferno de fogo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vos autem nolite stare sed persequimini hostes et extremos quosque fugientium caedite ne dimittatis eos urbium suarum intrare praesidia quos tradidit dominus deus in manus vestra

Portugiesisch

vós, porém, não vos detenhais; persegui os vossos inimigos, matando os que vão ficando atrás; não os deixeis entrar nas suas cidades, porque o senhor vosso deus já vo-los entregou nas mãos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et circuivit ex latere terram edom et terram moab venitque contra orientalem plagam terrae moab et castrametatus est trans arnon nec voluit intrare terminos moab arnon quippe confinium est terrae moa

Portugiesisch

depois andou pelo deserto e rodeou a terra de edom e a terra de moabe, e veio pelo lado oriental da terra de moabe, e acampou além do arnom; porém não entrou no território de moabe, pois o arnom era o limite de moabe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

post aliquantum autem temporis cum dies triticeae messis instarent venit samson invisere volens uxorem suam et adtulit ei hedum de capris cumque cubiculum eius solito vellet intrare prohibuit eum pater illius dicen

Portugiesisch

alguns dias depois disso, durante a ceifa do trigo, sansão, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher, e disse: entrarei na câmara de minha mulher. mas o pai dela não o deixou entrar,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Portugiesisch

ora, quando chegou a vez de ester, filha de abiail, tio de mardoqueu, que a tomara por sua filha, para ir ao rei, coisa nenhuma pediu senão o que indicou hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres. mas ester alcançava graça aos olhos de todos quantos a viam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,151,002 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK