Sie suchten nach: ius vitae et necis (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

ius vitae et necis

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

jus vitae et necis

Portugiesisch

a rendição de crime

Letzte Aktualisierung: 2018-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vitae et spes

Portugiesisch

a serviço da vida e da esperança

Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cor jesu fons vitae et sanctitatis nobis

Portugiesisch

the heart of jesus is the fountain of life and holiness for us

Letzte Aktualisierung: 2022-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tib

Portugiesisch

porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens es

Portugiesisch

o fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ad populum hunc dices haec dicit dominus ecce ego do coram vobis viam vitae et viam morti

Portugiesisch

e a este povo dirás: assim diz o senhor: eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate

Portugiesisch

-aventurados aqueles que lavam as suas vestes [no sangue do cordeiro] para que tenham direito � arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Portugiesisch

meu pacto com ele foi de vida e de paz; e eu lhas dei para que me temesse; e ele me temeu, e assombrou-se por causa do meu nome.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

formavit igitur dominus deus hominem de limo terrae et inspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homo in animam vivente

Portugiesisch

e formou o senhor deus o homem do pó da terra, e soprou-lhe nas narinas o fôlego da vida; e o homem tornou-se alma vivente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

adtendite autem vobis ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vos repentina dies ill

Portugiesisch

olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro ist

Portugiesisch

e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait ecce adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum nunc ergo ne forte mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternu

Portugiesisch

então disse o senhor deus: eis que o homem se tem tornado como um de nós, conhecendo o bem e o mal. ora, não suceda que estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et vidi mortuos magnos et pusillos stantes in conspectu throni et libri aperti sunt et alius liber apertus est qui est vitae et iudicati sunt mortui ex his quae scripta erant in libris secundum opera ipsoru

Portugiesisch

e vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,506,837 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK