Sie suchten nach: noli timere leonum praedam (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

noli timere leonum praedam

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

noli timere

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2021-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere mala

Portugiesisch

do not be afraid of evil

Letzte Aktualisierung: 2024-01-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere crede tantum

Portugiesisch

do not be afraid; just have faith

Letzte Aktualisierung: 2020-01-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli metuere, et noli timere

Portugiesisch

não tema

Letzte Aktualisierung: 2020-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere ego sum primus et novissimus

Portugiesisch

non aver paura e ultimo;

Letzte Aktualisierung: 2020-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Portugiesisch

respondeu ele: não temas; porque os que estão conosco são mais do que os que estão com eles.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Portugiesisch

naquele dia se dirá a jerusalém: não temas, ó sião; não se enfraqueçam as tuas mãos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Portugiesisch

não temas, ó filha de sião; eis que vem teu rei, montado sobre o filho de uma jumenta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere quis redemi te te vocavi te nomine tu o meus és tu

Portugiesisch

não tenha medo

Letzte Aktualisierung: 2021-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

Portugiesisch

ao que o rei lhe disse: não temas; que é que vês? então a mulher respondeu a saul: vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Portugiesisch

e de noite disse o senhor em visão a paulo: não temas, mas fala e não te cales;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo t

Portugiesisch

não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o oriente, e te ajuntarei desde o ocidente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Portugiesisch

o senhor, pois, é aquele que vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará. não temas, nem te espantes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Portugiesisch

e deus disse: eu sou deus, o deus de teu pai; não temas descer para o egito; porque eu te farei ali uma grande nação.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et nunc haec dicit dominus creans te iacob et formans te israhel noli timere quia redemi te et vocavi nomine tuo meus es t

Portugiesisch

mas agora, assim diz o senhor que te criou, ó jacó, e que te formou, ó israel: não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimu

Portugiesisch

quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: não temas; eu sou o primeiro e o último,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque eis esaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Portugiesisch

e isaías lhes disse: assim direis a vosso senhor: assim diz o senhor: não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da assíria me blasfemaram.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris rasin et syriae et filii romelia

Portugiesisch

e dize-lhe: acautela-te e aquieta-te; não temas, nem te desfaleça o coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de rezim e da síria, e do filho de remalias.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Portugiesisch

ao que lhe disse elias: não temas; vai, faze como disseste; porém, faze disso primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois o farás para ti e para teu filho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et tu noli timere serve meus iacob ait dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tib

Portugiesisch

tu não temas, servo meu, jacó, diz o senhor; porque estou contigo; pois destruirei totalmente todas as nações para onde te arrojei; mas a ti não te destruirei de todo, mas castigar-te-ei com justiça, e de modo algum te deixarei impune.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,943,987 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK