Sie suchten nach: olim (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

olim

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

olim vocatus

Portugiesisch

uma vez chamado pela puella

Letzte Aktualisierung: 2021-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dolor hic tibi proderit olim

Portugiesisch

esta dor irá me beneficiar algum dia

Letzte Aktualisierung: 2022-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

forsan et haec olim meminisse iuvabit.

Portugiesisch

talvez um dia ainda possamos com prazer também estes momentos recordar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

perfer et obdura; dolor hic tibi proderit olim

Portugiesisch

seien sie geduldig und stark; dieser schmerz wird nützlich sein,

Letzte Aktualisierung: 2017-03-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

multifariam et multis modis olim deus loquens patribus in propheti

Portugiesisch

havendo deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

terra gigantum reputata est et in ipsa olim habitaverunt gigantes quos ammanitae vocant zomzommi

Portugiesisch

(também essa é considerada terra de refains; outrora habitavam nela refains, mas os amonitas lhes chamam zanzumins,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

olim putatis quod excusemus nos apud vos coram deo in christo loquimur omnia autem carissimi propter vestram aedificatione

Portugiesisch

há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. perante deus, falamos em cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et in avaritia fictis verbis de vobis negotiabuntur quibus iudicium iam olim non cessat et perditio eorum non dormita

Portugiesisch

também, movidos pela ganância, e com palavras fingidas, eles farão de vós negócio; a condenação dos quais já de largo tempo não tarda e a sua destruição não dormita.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

numquid non audisti quae olim fecerim ei ex diebus antiquis ego plasmavi illud et nunc adduxi et factum est in eradicationem collium conpugnantium et civitatum munitaru

Portugiesisch

não ouviste que já há muito tempo eu fiz isso, e que já desde os dias antigos o tinha determinado? agora porém o executei, para que fosses tu o que reduzisses as cidades fortificadas a montões de ruínas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

subintroierunt enim quidam homines qui olim praescripti sunt in hoc iudicium impii dei nostri gratiam transferentes in luxuriam et solum dominatorem et dominum nostrum iesum christum negante

Portugiesisch

porque se introduziram furtivamente certos homens, que já desde há muito estavam destinados para este juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de nosso deus, e negam o nosso único soberano e senhor, jesus cristo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

olim garrula cicada in frondosa olea canebat; formica, contra, inter rimas terrae assidue laborabat. cicada formicam videt et ita reprehendit:"stulta bestiola, cur ita tuam vitam maceras?” “ego cano, vitam laetam ago et agricolas delecto". at formica cicadae ineptias non curat et operam suam continuat. sed denique formica vivit, cicada contra, escae inopia, vitam misere amittit.

Portugiesisch

uma vez que o grilo falante cantou em verde oliva; a formiga, ao contrário, ele trabalhou assiduamente entre as fendas no solo. a formiga cigarra, então ele vê e critica: "o pequeno animal tolo, porque isto é assim sua vida para perder peso" "eu canto de, ele selecionou uma vida a ser um prazer que eu estou fazendo e lavradores". mas a formiga eo gafanhoto não se importa absurdo continua seu trabalho. mas, finalmente, a vida de formigas críquete contra escassez de alimentos, perda vida miserável.

Letzte Aktualisierung: 2014-04-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,537,173 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK