Sie suchten nach: risus abundat in ore stultorum transla... (Latein - Portugiesisch)

Latein

Übersetzer

risus abundat in ore stultorum translation

Übersetzer

Portugiesisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

risus abundat in ore stultorum translation

Portugiesisch

risus abundat in ore stultorum

Letzte Aktualisierung: 2023-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabol

Portugiesisch

as pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inveni verbum in ore leonis

Portugiesisch

j'ai trouvé le mot dans la gueule d'un lion

Letzte Aktualisierung: 2021-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fugavitque iosue amalech et populum eius in ore gladi

Portugiesisch

assim josué prostrou a amaleque e a seu povo, ao fio da espada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me

Portugiesisch

louvai ao senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam non est in ore eorum veritas cor eorum vanum es

Portugiesisch

declara-os culpados, ó deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua su

Portugiesisch

ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad balac et haec loqueri

Portugiesisch

então o senhor pôs uma palavra na boca de balaão, e disse: volta para balaque, e assim falarás.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

apertoque unus sacco ut daret iumento pabulum in diversorio contemplatus pecuniam in ore saccul

Portugiesisch

quando um deles abriu o saco, para dar forragem ao seu jumento na estalagem, viu o seu dinheiro, pois estava na boca do saco.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cum adhuc sermo esset in ore regis vox de caelo ruit tibi dicitur nabuchodonosor rex regnum transiit a t

Portugiesisch

tudo isso veio sobre o rei nabucodonozor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et exclamans indicavit regi dixitque rex si solus est bonus est nuntius in ore eius properante autem illo et accedente propiu

Portugiesisch

gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei. respondeu o rei: se vem só, é portador de novas. vinha, pois, o mensageiro aproximando-se cada vez mais.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo noe quod cessassent aquae super terra

Portugiesisch

 tardinha a pomba voltou para ele, e eis no seu bico uma folha verde de oliveira; assim soube noé que as águas tinham minguado de sobre a terra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

a quo percussus est in ore gladii et possessa est terra eius ab arnon usque iebboc et filios ammon quia forti praesidio tenebantur termini ammanitaru

Portugiesisch

mas israel o feriu ao fio da espada, e apoderou-se da sua terra, desde o arnom até o jaboque, até os amonitas; porquanto a fronteira dos amonitas era fortificada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ipso fine concluditur ascenderuntque filii dan et pugnaverunt contra lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius lesemdan ex nomine dan patris su

Portugiesisch

saiu, porém, pequena o território dos filhos de dã; pelo que os filhos de dã subiram, pelejaram contra lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a lesem chamaram dã, conforme o nome de dã, seu pai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

eodem die macedam quoque cepit iosue et percussit in ore gladii regemque illius interfecit et omnes habitatores eius non dimisit in ea saltim parvas reliquias fecitque regi maceda sicut fecerat regi hierich

Portugiesisch

naquele mesmo dia josué tomou a maqueda, e feriu-a a fio de espada, bem como a seu rei; totalmente os destruiu com todos os que nela havia, sem deixar ali nem sequer um. fez, pois, ao rei de maqueda como fizera ao rei de jericó.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi

Portugiesisch

tomaram-na, e a feriram ao fio da espada, bem como ao seu rei, e a todas as suas cidades, com todos os que nelas havia. a ninguém deixou com vida, mas, conforme tudo o que fizera a eglom, a destruiu totalmente, com todos os que nela havia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Portugiesisch

e depois disso, diz o senhor, entregarei zedequias, rei de judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da peste, e da espada, e da fome, sim entregá-los-ei na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e ele os passará ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericordia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,394,489 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK