Sie suchten nach: statera (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

statera

Portugiesisch

equilíbrio

Letzte Aktualisierung: 2017-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in vita statera

Portugiesisch

life balance

Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

chanaan in manu eius statera dolosa calumniam dilexi

Portugiesisch

quanto a canaã, tem nas mãos balança enganadora; ama a opressão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

adpendat me in statera iusta et sciat deus simplicitatem mea

Portugiesisch

(pese-me deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobi

Portugiesisch

tereis balanças justas, efa justa, e bato justo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

thecel adpensum est in statera et inventus es minus haben

Portugiesisch

tequel: pesado foste na balança, e foste achado em falta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

abominatio est apud deum pondus et pondus statera dolosa non est bon

Portugiesisch

pesos fraudulentos são abomináveis ao senhor; e balanças enganosas não são boas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

statera dolosa abominatio apud dominum et pondus aequum voluntas eiu

Portugiesisch

a balança enganosa é abominação para o senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pondus et statera iudicia domini sunt et opera eius omnes lapides saccul

Portugiesisch

o peso e a balança justos são do senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui confertis aurum de sacculo et argentum statera ponderatis conducentes aurificem ut faciat deum et procidunt et adoran

Portugiesisch

os que prodigalizam o ouro da bolsa, e pesam a prata nas balanças, assalariam o ourives, e ele faz um deus; e diante dele se prostram e adora,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypt

Portugiesisch

balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. eu sou o senhor vosso deus, que vos tirei da terra do egito.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK