Sie suchten nach: urbe capta (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

urbe capta

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

capta est

Portugiesisch

renascido

Letzte Aktualisierung: 2020-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fuge ex urbe

Portugiesisch

flee from the city

Letzte Aktualisierung: 2021-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

graecia capta ferum victorem cepit

Portugiesisch

greece took captive its uncivilized

Letzte Aktualisierung: 2017-07-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in urbe aeterna

Portugiesisch

nella città eterna

Letzte Aktualisierung: 2023-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

abhorreo ab urbe relinquenda.

Portugiesisch

eu me oponho a deixar a cidade.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bibliotheca in urbe nostra est.

Portugiesisch

há uma biblioteca em nossa cidade.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bonum museum in urbe mea est.

Portugiesisch

há um bom museu em minha cidade.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

abest ab urbe, in qua natus est.

Portugiesisch

ele vive longe da cidade natal.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

capta est carioth et munitiones conprehensae sunt et erit cor fortium moab in die illa sicut cor mulieris parturienti

Portugiesisch

tomadas serão as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de moabe como o coração da mulher em suas dores de parto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfecti

Portugiesisch

multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cum illuc pervenero manebimus in ea aut certe in urbe ram

Portugiesisch

disse mais a seu moço: vem, cheguemos a um destes lugares, gibeá ou ramá, e passemos ali a noite.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad moab haec dicit dominus exercituum deus israhel vae super nabo quoniam vastata est et confusa capta est cariathaim confusa est fortis et tremui

Portugiesisch

acerca de moabe. assim diz o senhor dos exércitos, deus de israel: ai de nebo, porque foi destruída; envergonhada está quiriataim, já é tomada; misgabe está envergonhada e espantada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

donec persequentes ab urbe longius protrahantur putabunt enim fugere nos sicut priu

Portugiesisch

e eles sairão atrás de nós, até que os tenhamos afastado da cidade, pois dirão: fogem diante de nós como dantes. assim fugiremos diante deles;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est babylon confusus est bel victus est marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eoru

Portugiesisch

anunciai entre as nações e publicai, arvorando um estandarte; sim publicai, não encubrais; dizei: tomada está babilônia, confundido está bel, caído está merodaque, confundidos estão os seus ídolos, e caídos estão os seus deuses.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist

Portugiesisch

e disse-me: filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniqüidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram sua

Portugiesisch

pois o homicida deverá ficar na sua cidade de refúgio até a morte do sumo sacerdote; mas depois da morte do sumo sacerdote o homicida voltará para a terra da sua possessão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ait moses cum egressus fuero de urbe extendam palmas meas ad dominum et cessabunt tonitrua et grando non erit ut scias quia domini est terr

Portugiesisch

respondeu-lhe moisés: logo que eu tiver saído da cidade estenderei minhas mãos ao senhor; os trovões cessarão, e não haverá, mais saraiva, para que saibas que a terra é do senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at hii qui in urbe susis caedem exercuerant tertiodecimo et quartodecimo eiusdem mensis die in caede versati sunt quintodecimo autem die percutere desierunt et idcirco eandem diem constituere sollemnem epularum atque laetitia

Portugiesisch

mas os judeus que se achavam em susã se ajuntaram no dia treze como também no dia catorze; e descansaram no dia quinze, fazendo-o dia de banquetes e de alegria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

confortatus est igitur rex roboam in hierusalem atque regnavit quadraginta autem et unius anni erat cum regnare coepisset et decem septemque annis regnavit in hierusalem urbe quam elegit dominus ut confirmaret nomen suum ibi de cunctis tribubus israhel nomenque matris eius naama ammaniti

Portugiesisch

fortaleceu-se, pois, o rei roboão em jerusalém, e reinou. roboão tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em jerusalém, a cidade que o senhor escolhera dentre todas as tribos de israel, para pôr ali o seu nome. e era o nome de sua mãe naama, a amonita.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,839,373 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK