Sie suchten nach: antequam (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

antequam

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria

Rumänisch

două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

antequam dies eius impleantur peribit et manus eius aresce

Rumänisch

ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Rumänisch

eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meu

Rumänisch

suspinurile îmi sînt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit eis iesus amen amen dico vobis antequam abraham fieret ego su

Rumänisch

isus le -a zis: ,,adevărat, adevărat, vă spun că, mai înainte ca să se nască avraam, sînt eu.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia

Rumänisch

el le -a zis: ,,am dorit mult să mănînc paştele acestea cu voi înainte de patima mea;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin

Rumänisch

înainte de a mă duce, ca să nu mă mai întorc,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait illi iesus amen dico tibi quia in hac nocte antequam gallus cantet ter me negabi

Rumänisch

,,adevărat îţi spun``, i -a zis isus, ,,că tu, chiar în noaptea aceasta, înainte ca să cînte cocoşul, te vei lepăda de mine de trei ori.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu

Rumänisch

să nu vă asemănaţi cu ei; căci tatăl vostru ştie de ce aveţi trebuinţă, mai înainte ca să -i cereţi voi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Rumänisch

,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait sufficit mihi si adhuc ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moria

Rumänisch

Şi israel a zis: ,,destul! fiul meu iosif tot mai trăieşte! vreau să mă duc să -l văd înainte de moarte.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo domin

Rumänisch

atunci, cînd veneau la o grămadă de douăzeci de măsuri, nu erau în ea decît zece; cînd veneau la teasc să scoată cincizeci de măsuri, nu erau în el decît douăzeci!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisterna

Rumänisch

pînă nu se rupe funia de argint, pînă nu se sfarmă vasul de aur, pînă nu se sparge găleata la izvor, şi pînă nu se strică roata dela fîntînă;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru

Rumänisch

mai înainte de vădirea răutăţii tale, cînd ai primit batjocurile fiicelor siriei, ale tuturor vecinilor tăi, şi ale fiicelor filistenilor, cari te dispreţuiesc de jur împrejur!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Rumänisch

apropiaţi-vă de mine, şi ascultaţi! dela început, n'am vorbit în ascuns, dela obîrşia acestor lucruri, am fost de faţă. Şi acum, domnul dumnezeu m'a trimes cu duhul său.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine

Rumänisch

daţi slavă domnului, dumnezeului vostru, pînă nu vine întunerecul, pînă nu vi se lovesc picioarele de munţii nopţii! veţi aştepta lumina, dar el o va preface în umbra morţii, şi o va preface în negură adîncă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

elevatis itaque loth oculis vidit omnem circa regionem iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret dominus sodomam et gomorram sicut paradisus domini et sicut aegyptus venientibus in sego

Rumänisch

lot şi -a ridicat ochii, şi a văzut că toată cîmpia iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici domnul sodoma şi gomora, pînă la Ţoar, era ca o grădină a domnului, ca ţara egiptului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eu

Rumänisch

cînd veţi intra în cetate, îl veţi găsi înainte ca să se suie la locul înalt să mănînce; căci poporul nu mănîncă pînă nu vine el, fiindcă el trebuie să binecuvinteze jertfa; după aceea, mănîncă şi cei poftiţi. suiţi-vă dar, căci acum îl veţi găsi.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Rumänisch

elisei şedea în casă, şi bătrînii şedeau lîngă el. Împăratul a trimes pe cineva înainte. dar înainte ca să ajungă solul, elisei a zis bătrînilor: ,,vedeţi că acest fiu de ucigaş trimete pe cineva să-mi ia capul? ascultaţi! cînd va veni solul, închideţi uşa, şi opriţi -l la uşă; nu se aude oare sunetul paşilor stăpînului său în urma lui?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,599,694 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK