Hai cercato la traduzione di antequam da Latino a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Romanian

Informazioni

Latin

antequam

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria

Romeno

două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

antequam dies eius impleantur peribit et manus eius aresce

Romeno

ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Romeno

eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meu

Romeno

suspinurile îmi sînt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixit eis iesus amen amen dico vobis antequam abraham fieret ego su

Romeno

isus le -a zis: ,,adevărat, adevărat, vă spun că, mai înainte ca să se nască avraam, sînt eu.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia

Romeno

el le -a zis: ,,am dorit mult să mănînc paştele acestea cu voi înainte de patima mea;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin

Romeno

înainte de a mă duce, ca să nu mă mai întorc,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait illi iesus amen dico tibi quia in hac nocte antequam gallus cantet ter me negabi

Romeno

,,adevărat îţi spun``, i -a zis isus, ,,că tu, chiar în noaptea aceasta, înainte ca să cînte cocoşul, te vei lepăda de mine de trei ori.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

nolite ergo adsimilari eis scit enim pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eu

Romeno

să nu vă asemănaţi cu ei; căci tatăl vostru ştie de ce aveţi trebuinţă, mai înainte ca să -i cereţi voi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Romeno

,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ait sufficit mihi si adhuc ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moria

Romeno

Şi israel a zis: ,,destul! fiul meu iosif tot mai trăieşte! vreau să mă duc să -l văd înainte de moarte.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo domin

Romeno

atunci, cînd veneau la o grămadă de douăzeci de măsuri, nu erau în ea decît zece; cînd veneau la teasc să scoată cincizeci de măsuri, nu erau în el decît douăzeci!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisterna

Romeno

pînă nu se rupe funia de argint, pînă nu se sfarmă vasul de aur, pînă nu se sparge găleata la izvor, şi pînă nu se strică roata dela fîntînă;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru

Romeno

mai înainte de vădirea răutăţii tale, cînd ai primit batjocurile fiicelor siriei, ale tuturor vecinilor tăi, şi ale fiicelor filistenilor, cari te dispreţuiesc de jur împrejur!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Romeno

apropiaţi-vă de mine, şi ascultaţi! dela început, n'am vorbit în ascuns, dela obîrşia acestor lucruri, am fost de faţă. Şi acum, domnul dumnezeu m'a trimes cu duhul său.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine

Romeno

daţi slavă domnului, dumnezeului vostru, pînă nu vine întunerecul, pînă nu vi se lovesc picioarele de munţii nopţii! veţi aştepta lumina, dar el o va preface în umbra morţii, şi o va preface în negură adîncă.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

elevatis itaque loth oculis vidit omnem circa regionem iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret dominus sodomam et gomorram sicut paradisus domini et sicut aegyptus venientibus in sego

Romeno

lot şi -a ridicat ochii, şi a văzut că toată cîmpia iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici domnul sodoma şi gomora, pînă la Ţoar, era ca o grădină a domnului, ca ţara egiptului.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eu

Romeno

cînd veţi intra în cetate, îl veţi găsi înainte ca să se suie la locul înalt să mănînce; căci poporul nu mănîncă pînă nu vine el, fiindcă el trebuie să binecuvinteze jertfa; după aceea, mănîncă şi cei poftiţi. suiţi-vă dar, căci acum îl veţi găsi.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Romeno

elisei şedea în casă, şi bătrînii şedeau lîngă el. Împăratul a trimes pe cineva înainte. dar înainte ca să ajungă solul, elisei a zis bătrînilor: ,,vedeţi că acest fiu de ucigaş trimete pe cineva să-mi ia capul? ascultaţi! cînd va veni solul, închideţi uşa, şi opriţi -l la uşă; nu se aude oare sunetul paşilor stăpînului său în urma lui?``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,035,356,488 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK