Sie suchten nach: prophetae (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

prophetae

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

oratio abacuc prophetae pro ignorationibu

Rumänisch

rugăciunea proorocului habacuc. (de cîntat în felul cîntecelor de jale).

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abiit ergo adulescens puer prophetae ramoth galaa

Rumänisch

tînărul, slujitorul proorocului, a plecat în ramot din galaad.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quasi vulpes in desertis prophetae tui israhel eran

Rumänisch

proorocii tăi, israele, sînt ca nişte şacali în mijlocul dărîmăturilor!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

omnes enim prophetae et lex usque ad iohannem prophetaverun

Rumänisch

căci pînă la ioan au proorocit toţi proorocii şi legea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Rumänisch

În vremea aceea, s'au pogorît nişte prooroci din ierusalim la antiohia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque comedisset et bibisset stravit asinum prophetae quem reduxera

Rumänisch

Şi, dupăce a mîncat pîne şi a băut apă proorocul pe care -l întorsese, i -a pus şaua pe măgar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et portabunt iniquitatem suam iuxta iniquitatem interrogantis sic iniquitas prophetae eri

Rumänisch

Îşi vor purta astfel păcatul lor, şi pedeapsa proorocului va fi la fel cu pedeapsa celuice întreabă,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi

Rumänisch

proroocii sînt vînt, şi nu dumnezeu vorbeşte în ei. aşa să li se facă şi lor!``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et omnes prophetae a samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies isto

Rumänisch

deasemenea toţi proorocii, dela samuel şi ceilalţi, cari au urmat după el, şi au vorbit, au vestit zilele acestea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra lege

Rumänisch

proorocii ei sînt uşuratici şi înşelători; preoţii ei pîngăresc lucrurile sfinte, calcă legea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniav

Rumänisch

,,am auzit ce spun proorocii, cari proorocesc minciuni în numele meu, zicînd: ,am avut un vis! am visat un vis!`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

correptionem vero habuit suae vesaniae subiugale mutum in hominis voce loquens prohibuit prophetae insipientia

Rumänisch

dar a fost mustrat aspru pentru călcarea lui de lege: o măgăriţă necuvîntătoare, care a început să vorbească cu glas omenesc, a pus frîu nebuniei proorocului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

exulta super eam caelum et sancti et apostoli et prophetae quoniam iudicavit deus iudicium vestrum de ill

Rumänisch

,,bucură-te de ea, cerule! bucuraţi-vă şi voi, sfinţilor, apostolilor şi proorocilor! pentrucă dumnezeu v'a făcut dreptate, şi a judecat -o.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait dimittite eum nemo commoveat ossa eius et intacta manserunt ossa illius cum ossibus prophetae qui venerat de samari

Rumänisch

Şi el a zis: ,,lăsaţi -l; nimeni să nu -i mişte oasele!`` astfel, au păstrat oasele lui împreună cu ale proorocului care venise din samaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

invenit philippus nathanahel et dicit ei quem scripsit moses in lege et prophetae invenimus iesum filium ioseph a nazaret

Rumänisch

filip a găsit pe natanael, şi i -a zis: ,,noi am găsit pe acela, despre care a scris moise în lege, şi proorocii: pe isus din nazaret, fiul lui iosif.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun

Rumänisch

adevărat vă spun că, mulţi prooroci şi oameni neprihăniţi au dorit să vadă lucrurile pe cari le vedeţi voi, şi nu le-au văzut; şi să audă lucrurile pe cari le auziţi voi, şi nu le-au auzit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternu

Rumänisch

,,acum``, i-au zis iudeii, ,,vedem bine că ai drac; avraam a murit, proorocii de asemenea au murit, şi tu zici: ,dacă păzeşte cineva cuvîntul meu, în veac nu va gusta moartea.`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auxilio autem adiutus dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et mose

Rumänisch

dar, mulţămită ajutorului lui dumnezeu, am rămas în viaţă pînă în ziua aceasta; şi am mărturisit înaintea celor mici şi celor mari, fără să mă depărtez cu nimic dela ce au spus proorocii şi moise că are să se întîmple;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

constituit quoque levitas in domo domini cum cymbalis et psalteriis et citharis secundum dispositionem david et gad videntis regis et nathan prophetae siquidem domini praeceptum fuit per manum prophetarum eiu

Rumänisch

a pus pe leviţi în casa domnului cu chimvale, alăute şi arfe, după rînduiala lui david, lui gad, văzătorul împăratului, şi proorocului natan; căci astfel era porunca domnului, dată prin proorocii săi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in anno secundo darii regis in mense sexto in die una mensis factum est verbum domini in manu aggei prophetae ad zorobabel filium salathihel ducem iuda et ad iesum filium iosedech sacerdotem magnum dicen

Rumänisch

În anul al doilea al împăratului dariu, în ziua întîi a lunii a şasea, cuvîntul domnului a vorbit prin proorocul hagai către zorobabel, fiul lui Şealtiel, dregătorul lui iuda, şi către iosua, fiul lui ioţadac, marele preot, astfel:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,035,950,322 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK