Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
per se
по акту
Letzte Aktualisierung: 2021-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amica nos ad se vocat
Letzte Aktualisierung: 2023-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
transductisque omnibus quae ad se pertineban
и, взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него было .
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
per se ipsum
by themselves
Letzte Aktualisierung: 2021-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deus ipse se fecit
god created himself
Letzte Aktualisierung: 2019-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non culpa se praeserisa
нет вины быть praeberib
Letzte Aktualisierung: 2020-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegit
И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
contra se invicem posita
Оконных косяков было три ряда; и три ряда окон , окно против окна.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu
Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in se semper divitias habet
Ученый человек всегда имеет в себе богатство
Letzte Aktualisierung: 2022-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eu
Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
discipulus meus fabulam a se narrat
Letzte Aktualisierung: 2020-11-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aurigae inter se in curribus certaverunt
the drivers competed with each other on the chariots
Letzte Aktualisierung: 2022-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ascendit ad illos in navem et cessavit ventus et plus magis intra se stupeban
И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
altera die videt iohannes iesum venientem ad se et ait ecce agnus dei qui tollit peccatum mund
На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius es
А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dixit helias omni populo venite ad me et accedente ad se populo curavit altare domini quod destructum fuera
Тогда Илия сказал всему народу: подойдите ко мне. И подошел весь народ к нему. Он восстановил разрушенный жертвенник Господень.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditu
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
Letzte Aktualisierung: 2013-05-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
avertitque se parumper et flevit et reversus locutus est ad eo
И отошел от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними,и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ad filios assyriorum praebuit inpudenter ducibus et magistratibus ad se venientibus indutis veste varia equitibus qui vectabantur equis et adulescentibus forma cunctis egregi
Она пристрастилась к сынам Ассуровым, к областеначальникам и градоправителям, соседям ее, пышно одетым, к всадникам, ездящим на конях, ко всем отборным юношам.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: