Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quorum os maledictione et amaritudine plenum es
Уста их полны злословия и горечи.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibu
А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sun
На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meu
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile
станет вынимать стрелу , – и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quibus ait ne vocetis me noemi id est pulchram sed vocate me mara hoc est amaram quia valde me amaritudine replevit omnipoten
Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et venerunt in marath nec poterant bibere aquas de mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud mara id est amaritudine
Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре,ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
res vide domine quoniam tribulor venter meus conturbatus est subversum est cor meum in memet ipsa quoniam amaritudine plena sum foris interfecit gladius et domi mors similis es
Воззри, Господи, ибо мне тесно, волнуется во мне внутренность,сердце мое перевернулось во мне за то, что я упорно противился Тебе; отвне обесчадил меня меч, а дома – как смерть.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cumque venisset ad virum dei in monte adprehendit pedes eius et accessit giezi ut amoveret eam et ait homo dei dimitte illam anima enim eius in amaritudine est et dominus celavit me et non indicavit mih
Когда же пришла к человеку Божию на гору, ухватилась за ноги его. Иподошел Гиезий, чтобы отвести ее; но человек Божий сказал: оставь ее, душа у нее огорчена, а Господь скрыл от меня и не объявил мне.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: