Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicebant ergo discipuli ad invicem numquid aliquis adtulit ei manducar
Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran
и разговаривали между собою о всех сих событиях.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent ies
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
visi in maiestate et dicebant excessum eius quem conpleturus erat in hierusale
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Letzte Aktualisierung: 2023-08-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo ist
и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quaerebant ergo iesum et conloquebantur ad invicem in templo stantes quid putatis quia non veniat ad diem festu
Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dixerunt ad invicem nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via et aperiret nobis scriptura
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erat autem maria magdalene et iohanna et maria iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos hae
То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
collegerunt ergo pontifices et pharisaei concilium et dicebant quid facimus quia hic homo multa signa faci
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
circumdederunt ergo eum iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es christus dic nobis pala
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixeruntque ad invicem quis hoc fecit cumque perquirerent auctorem facti dictum est gedeon filius ioas fecit haec omni
И говорили друг другу: кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant christus cum venerit numquid plura signa faciet quam quae hic faci
Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dicebant nonne hic est iesus filius ioseph cuius nos novimus patrem et matrem quomodo ergo dicit hic quia de caelo descend
И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre
Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum vidissent filii israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait moses iste est panis quem dedit dominus vobis ad vescendu
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: