Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fortis se vincit
Letzte Aktualisierung: 2023-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vincit qui se vincit
Он побеждает, кто побеждает себя
Letzte Aktualisierung: 2018-08-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui se
Он имел сильные победы
Letzte Aktualisierung: 2019-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vincent qui se vincent
they will conquer who will conquer
Letzte Aktualisierung: 2022-07-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
itaque qui se existimat stare videat ne cada
Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditu
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
Letzte Aktualisierung: 2013-05-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem dominus commenda
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
communicet autem is qui catecizatur verbum ei qui se catecizat in omnibus boni
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale
И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et in monte sion erit salvatio et erit sanctus et possidebit domus iacob eos qui se possederan
А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et percurrentes universam regionem illam coeperunt in grabattis eos qui se male habebant circumferre ubi audiebant eum ess
обежали всю окрестность ту и начали на постеляхприносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dico vobis descendit hic iustificatus in domum suam ab illo quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себявозвысится.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
scio tribulationem tuam et paupertatem tuam sed dives es et blasphemaris ab his qui se dicunt iudaeos esse et non sunt sed sunt synagoga satana
Знаю твои дела, и скорбь, и нищету(впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cumque transisset ioram cum principibus suis et cuncto equitatu qui erat secum surrexit nocte et percussit edom qui se circumdederat et omnes duces equitatus eiu
И пошел Иорам с военачальниками своими, и все колесницы с ним; и встав ночью, поразил Идумеян, которые окружили его, и начальствующих над колесницами.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et reliqui de populo sacerdotes levitae ianitores et cantores nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem dei uxores eorum filii eorum et filiae eoru
И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеии все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi
Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: