Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sud hasta
Женщина была защищена.
Letzte Aktualisierung: 2024-03-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeu
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea
И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili
из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами икопьями;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nova bella elegit dominus et portas hostium ipse subvertit clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta milibus israhe
Избрали новых богов, от того война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra
и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь,ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit autem david ad philistheum tu venis ad me cum gladio et hasta et clypeo ego autem venio ad te in nomine domini exercituum dei agminum israhel quibus exprobrast
А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta su
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в рукеЕгиптянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iūlius: "aemilius pīlum tantum fert, is enim pedes est, nōn eques. eques est mīles quī ex equō pugnat; quī pedibus pugnat pedes est. equitēs hastās, peditēs pīla ferunt. pīlum nōn tam longum est quam hasta, neque gladius peditis tam longus est quam gladius equitis. pīlum aemiliī sex pedēs longum est."
julius: "aemilius bears only a pike, for he is a foot, not a knight. a knight is a soldier who fights on a horse; he who fights with his feet is a foot. horsemen carry spears, infantrymen carry balls. a pike is not as long as a spear, nor a sword as long as a foot it is more than the sword of a horseman. pilius aemilius is six feet long.
Letzte Aktualisierung: 2022-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung