Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et comminatus est eis ne cui dicerent de ill
då förbjöd han dem strängeligen att för någon säga detta om honom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho
då förbjöd han dem strängeligen att säga detta till någon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo
Åter skickade jefta sändebud till ammons barns konung
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et stupuerunt parentes eius quibus praecepit ne alicui dicerent quod factum era
och hennes föräldrar blevo uppfyllda av häpnad; men han förbjöd dem att för någon omtala vad som hade skett.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicaban
och jesus förbjöd dem att omtala detta för någon; men ju mer han förbjöd dem, dess mer förkunnade de det.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mittentes qui ferrent ad patrem et dicerent hanc invenimus vide utrum tunica filii tui sit an no
därefter sände de den fotsida livklädnaden hem till sin fader och läto säga: »denna har vi funnit; se efter, om det är din sons livklädnad eller icke.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fam
och några sade: »våra åkrar, vingårdar och hus måste vi pantsätta; låt oss få säd till att stilla vår hunger.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtute
och han kom till sin fädernestad, och där undervisade han folket i deras synagoga, så att de häpnade och sade: »varifrån har han fått denna vishet? och hans kraftgärningar, varifrån komma de?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et clamans et multum discerpens eum exiit ab eo et factus est sicut mortuus ita ut multi dicerent quia mortuus es
men när jesus såg att folk strömmade tillsammans dit, tilltalade han den orene anden strängt och sade till honom: »du stumme och döve ande, jag befaller dig: far ut ur honom, och kom icke mer in i honom.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse iudaeu
och när de dag efter dag hade sagt så till honom, utan att han lyssnade till dem, berättade de det för haman, för att se om mordokais förklaring skulle få gälla: ty han hade berättat för dem att han var en jude.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ut dicerent sacerdotibus domus domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis anni
de skulle nämligen fråga prästerna i herren sebaots hus och profeterna sålunda: »skola vi framgent hålla gråtodag och späka oss i femte månaden, såsom vi hava gjort nu i så många år?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu
och sedan han hade rådfört sig med folket, ställde han upp män som skulle sjunga till herrens ära och lova honom i helig skrud, under det att de drogo ut framför den väpnade hären; de skulle sjunga: »tacken herren, ty hans nåd varar evinnerligen.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
misit ergo nuntios ad balaam filium beor ariolum qui habitabat super flumen terrae filiorum ammon ut vocarent eum et dicerent ecce egressus est populus ex aegypto qui operuit superficiem terrae sedens contra m
och han skickade sändebud till bileam, beors son, i petor vid floden, i hans stamfränders land, för att kalla honom till sig; han lät säga: »se, här är ett folk som har dragit ut ur egypten; se, det övertäcker marken, och det har lägrat sig mitt emot mig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certame
israels barn gingo nämligen upp och gräto inför herrens ansikte ända till aftonen; och de frågade herren: »skall jag ännu en gång inlåta mig i strid med min broder benjamins barn?» och herren svarade: »dragen ut mot honom.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: