Sie suchten nach: nequaquam (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

nequaquam

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntu

Schwedisch

var och en håller ihop med den nästa, de gripa in i varandra och skiljas ej åt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Schwedisch

och när du släpper honom fri ur din tjänst, skall du icke låta honom gå med tomma händer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Schwedisch

då sade ormen till kvinnan: »ingalunda skolen i dö;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

alii autem nequaquam sed similis est eius ille dicebat quia ego su

Schwedisch

somliga svarade: »det är han.» andra sade: »nej, men han är lik honom.» själv sade han: »jag är den mannen.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueo

Schwedisch

om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Schwedisch

men folket sade till josua: »icke så, utan vi vilja tjäna herren.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixi autem nequaquam domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meu

Schwedisch

men jag svarade: 'bort det, herre! aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.'

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

responditque ionathan adoniae nequaquam dominus enim noster rex david regem constituit salomone

Schwedisch

jonatan svarade och sade till adonia: »nej, vår herre, konung david, har gjort salomo till konung.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

noluit autem populus audire vocem samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super no

Schwedisch

men folket ville icke lyssna till samuels ord, utan sade: »nej, en konung måste vi hava över oss.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

alii vero qui fuerant cum eo dicebant nequaquam ad hunc populum valemus ascendere quia fortior nobis es

Schwedisch

men de män som hade varit däruppe med honom sade: »vi kunna icke draga upp mot detta folk, ty de äro oss för starka.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixistis nequaquam sed ad equos fugiemus ideo fugietis et super veloces ascendemus ideo veloces erunt qui persequentur vo

Schwedisch

i sägen: »nej, på hästar vilja vi jaga fram» -- därför skolen i också bliva jagade; »på snabba springare vilja vi rida åstad» -- därför skola ock edra förföljare vara snabba.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iratusque est dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad m

Schwedisch

men herren hade blivit förgrymmad på mig för eder skull och ville icke höra mig, utan sade till mig: »låt det vara nog; tala icke vidare till mig om denna sak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ablata est laetitia et exultatio de carmelo et de terra moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabi

Schwedisch

glädje och fröjd är nu avbärgad från de bördiga fälten och från moabs land. på vinet i pressarna har jag gjort slut; man trampar ej mer vin under skördeskri, skördeskriet är intet skördeskri mer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque vidisset balaam quod placeret domino ut benediceret israheli nequaquam abiit ut ante perrexerat ut augurium quaereret sed dirigens contra desertum vultum suu

Schwedisch

då nu bileam såg att det var: herrens vilja att han skulle välsigna israel, gick han icke, såsom de förra gångerna, bort och såg efter tecken, utan vände sitt ansikte mot öknen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu

Schwedisch

bort det, att du skulle så göra och döda den rättfärdige tillika med den ogudaktige, så att det skulle gå den rättfärdige likasom den ogudaktige; bort det ifrån dig! skulle han som är hela jordens domare icke göra vad rätt är?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin

Schwedisch

men han må icke skaffa sig hästar i mängd, och icke sända sitt folk tillbaka till egypten för att skaffa de många hästarna, ty herren har ju sagt till eder: »i skolen icke mer återvända denna väg.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et si tibi placet egrediatur edictum a facie tua et scribatur iuxta legem persarum atque medorum quam praeteriri inlicitum est ut nequaquam ultra vasthi ingrediatur ad regem sed regnum illius altera quae melior illa est accipia

Schwedisch

om det så täckes konungen, må han därför låta en kunglig befallning utgå -- och må denna upptecknas i persiens och mediens lagar, så att den bliver orygglig -- att vasti icke mer skall få komma inför konung ahasveros' ansikte; och hennes konungsliga värdighet give konungen åt en annan, som är bättre än hon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ideo audite verbum domini omnis iuda qui habitatis in terra aegypti ecce ego iuravi in nomine meo magno ait dominus quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis viri iudaei dicentis vivit dominus deus in omni terra aegypt

Schwedisch

men hören då också herrens ord, i alla av juda, som bon i egyptens land: se, jag svär vid mitt stora namn, säger herren, att i hela egyptens land mitt namn icke mer skall varda nämnt av någon judisk mans mun, så att han säger: 'så sant herren, herren lever.'

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Schwedisch

ty så säger herren sebaot, israels gud: likasom min vrede och förtörnelse har utgjutit sig över jerusalems invånare, så skall ock min förtörnelse utgjuta sig över eder, om i begiven eder till egypten, och i skolen bliva ett exempel som man nämner, när man förbannar, och ett föremål för häpnad, bannande och smälek, och i skolen aldrig mer få se denna ort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,801,167,769 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK