Sie suchten nach: da nobis, quaesumus, (Latein - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Spanish

Info

Latin

da nobis, quaesumus,

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Spanisch

Info

Latein

da nobis hodie

Spanisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

da nobis pacem domine

Spanisch

lord, give us peace

Letzte Aktualisierung: 2020-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

panem nostrum quotidianum da nobis hodie

Spanisch

give us this day our daily bread

Letzte Aktualisierung: 2017-03-24
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

da nobis auxilium de tribulatione et vana salus homini

Spanisch

acábalos con furor; acábalos de modo que dejen de existir. que se sepa que dios domina en jacob, hasta los confines de la tierra. (selah

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun

Spanisch

le dijeron: --señor, danos siempre este pan

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis

Spanisch

tu misericordia, oh señor, muéstranos el

Letzte Aktualisierung: 2021-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu

Spanisch

ellos dijeron: --concédenos que en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha y el otro a tu izquierda

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Spanisch

estas palabras desagradaron a samuel, porque dijeron: "danos un rey que nos gobierne." samuel oró a jehovah

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

qui iurgatus contra mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit moses quid iurgamini contra me cur temptatis dominu

Spanisch

el pueblo altercó con moisés diciendo: --¡danos agua para beber! moisés les dijo: --¿por qué altercáis conmigo? ¿por qué ponéis a prueba a jehovah

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni

Spanisch

y cuando se acabó el dinero en la tierra de egipto y en la tierra de canaán, todo egipto vino a josé diciendo: --danos de comer. ¿por qué hemos de morir en tu presencia por habérsenos terminado el dinero

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deus, pater misericordiae, qui filium tuum, redemptorem hominum, in mundum misit, da nobis omnibus, qui matrem suam misericordiae titulo invocant, in vera liberorum filiorum, quos christus fideliter custodiat, nos; suum nobis sacrificium dominus meruit, et ipsum etiam inter omnes promovet.

Spanisch

dios padre de misericordia,que enviaste al mundo a tu hijo, redentor de los hombres, concede, a cuantos invocamos a su madrecon el título de la merced, mantenernos fielmente en la verdadera libertad de los hijos que cristo, el señor, nos mereció con su sacrificio,y promoverla también entre todos los hombres.

Letzte Aktualisierung: 2021-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pater noster qui es in coelis; santificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra; panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimiti nobis debita nostra sicut et nos dimitimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo.

Spanisch

padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en el cielo como en la tierra; danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.

Letzte Aktualisierung: 2013-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,771,392,467 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK