Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hae pennae sunt optimae.
estas biromes son las mejores.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
karen meae uxori optimae
mary mi esposa muy bien
Letzte Aktualisierung: 2020-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tuae sorores sunt optimae virgines.
tus hermanas son muy buenas muchachas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pater uxoris meae est socer meus.
el padre de mi mujer es mi suegro.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
filii rahel uxoris iacob ioseph et beniami
los hijos de raquel, mujer de jacob, fueron josé y benjamín
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nomen vero uxoris abisur abiail quae peperit ahobban et moli
el nombre de la mujer de abisur fue abijaíl, la cual le dio a luz a ajbán y a molid
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in gabaon autem habitaverunt abigabaon et nomen uxoris eius maach
y en gabaón habitaba el padre de gabaón. el nombre de su mujer era maaca
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibu
los diáconos sean maridos de una sola mujer; que gobiernen bien a sus hijos y sus propias casas
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
filii autem rauhel naath et zara semma et meza hii filii basemath uxoris esa
los hijos de reuel fueron: najat, zéraj, sama y miza. Éstos fueron los hijos de basemat, mujer de esaú
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et filii uxoris odaiae sororis naham patris ceila garmi et esthamo qui fuit de machath
y los hijos de la mujer de hodías, hermana de najam, fueron abi-queila el garmita y estemoa el macateo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dissimulante illo adprehenderunt manum eius et manum uxoris ac duarum filiarum eius eo quod parceret dominus ill
cuando se detenía, los hombres tomaron su mano, la mano de su mujer y las manos de sus dos hijas, por la misericordia de jehovah para con él. lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hii autem filii oolibama uxoris esau dux hieus dux hielom dux core hii duces oolibama filiae ana uxoris esa
Éstos fueron los hijos de oholibama, mujer de esaú: los jefes jeús, jalam y coré. Éstos fueron los jefes que nacieron a oholibama, mujer de esaú, hija de aná
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et invenit adad gratiam coram pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam tafnes regina
hadad halló gran favor ante los ojos del faraón, quien le dio por mujer a la hermana de su esposa, la hermana de la reina tajpenes
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hii quoque filii rauhel filii esau dux naath dux zara dux semma dux meza hii duces rauhel in terra edom isti filii basemath uxoris esa
Éstos fueron los hijos de reuel hijo de esaú: los jefes najat, zéraj, sama y miza. Éstos fueron los jefes de la línea de reuel en la tierra de edom. estos hijos le nacieron a basemat, mujer de esaú
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
duxerunt autem abram et nahor uxores nomen autem uxoris abram sarai et nomen uxoris nahor melcha filia aran patris melchae et patris iescha
abram y nacor tomaron mujeres para sí. el nombre de la mujer de abram fue sarai; y el nombre de la mujer de nacor fue milca, hija de harán, padre de milca y de isca
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua
y al hombre dijo: --porque obedeciste la voz de tu mujer y comiste del árbol del que te mandé diciendo: "no comas de él", sea maldita la tierra por tu causa. con dolor comerás de ella todos los días de tu vida
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung