Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et aman tecum ad convivium quod parav
odpověděla ester: jestliže se králi za dobré vidí, nechať přijde král s amanem dnes na hody, kteréž jsem jemu připravila.
conpulit illos oppido ut deverterent ad eum ingressisque domum illius fecit convivium coxit azyma et comederun
ale když on je velmi nutil, obrátivše se k němu, vešli do domu jeho. i udělal jim hody, a napekl chlebů přesných, i jedli.
statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera
i řekl král: zavolejte rychle amana, ať naplní žádost estery. a tak přišel král s amanem na hody, kteréž byla připravila ester.
exin dies tertius natalicius pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principi
tedy stalo se v den třetí, v den pamatný narození faraonova, že učinil hody všechněm služebníkům svým; i počítal hlavu vládaře nad šeňky, i hlavu vládaře nad pekaři, mezi služebníky svými.
tertio igitur anno imperii sui fecit grande convivium cunctis principibus et pueris suis fortissimis persarum et medorum inclitis et praefectis provinciarum coram s
léta třetího kralování svého, učinil u sebe hody všechněm knížatům svým a služebníkům svým, nejznamenitějším perským a médským, hejtmanům a vládařům nad krajinami,
audivit autem adonias et omnes qui invitati fuerant ab eo iamque convivium finitum erat sed et ioab audita voce tubae ait quid sibi vult clamor civitatis tumultuanti
což slyše adoniáš i všickni pozvaní, kteříž byli s ním, (byli pak již pojedli), slyše také i joáb zvuk trouby, řekl: jaký to zvuk v městě hlučících?
et iussit convivium praeparari permagnificum cunctis principibus et servis suis pro coniunctione et nuptiis hester et dedit requiem in universis provinciis ac dona largitus est iuxta magnificentiam principale
k tomu také učinil král hody veliké všechněm knížatům svým a služebníkům svým, totiž hody estery, a dal odpočinutí krajinám, a daroval je tak, jakž slušelo na krále.
cumque implerentur dies convivii invitavit omnem populum qui inventus est susis a maximo usque ad minimum et septem diebus iussit convivium praeparari in vestibulo horti et nemoris quod regio cultu et manu consitum era
(a když se vyplnili dnové ti, učinil král všemu lidu, což ho koli bylo v susan městě královském, od největšího až do nejmenšího, hody za sedm dní na paláci v zahradě při domě královském.)
responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce
Řekla jemu zeres žena jeho, i všickni přátelé jeho: nechť udělají šibenici zvýši padesáti loket, a ráno rci králi, aby na ní oběsili mardochea, a vejdi s králem na hody vesele. i líbila se ta rada amanovi, a rozkázal postaviti šibenici.