Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
oni pak slyševše to, rozzlobili se, a radili se o to, kterak by je vyhladili.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
což ty mne chceš zamordovati, jako jsi včera zabil egyptského?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parce
s tím-liž se vším předce zatahovati má sít svou, a ustavičně národy mordovati bez lítosti?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer
odpověděl zástup a řekl: Ďábelství máš. kdo tě hledá zamordovati?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a deo hoc abraham non feci
ale nyní hledáte mne zabíti, člověka toho, kterýž jsem pravdu mluvil vám, kterouž jsem slyšel od boha. tohoť jest abraham nečinil.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
i procítiv strážný žaláře a vida dveře žaláře otevřené, vytrhl meč, aby se zabil, domnívaje se, že vězňové utekli.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua
i řekl jim pilát: vezměte vy jej, a podle zákona vašeho suďte ho. i řekli mu Židé: námť nesluší zabíti žádného.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voluit ergo salomon interficere hieroboam qui surrexit et aufugit in aegyptum ad susac regem aegypti et fuit in aegypto usque ad mortem salomoni
pro tu příčinu chtěl Šalomoun zabiti jeroboáma. kterýž vstav, utekl do egypta k sesákovi králi egyptskému, a byl v egyptě, dokudž neumřel Šalomoun.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et audivit rex ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit urias et timuit fugitque et ingressus est aegyptu
a když uslyšel král joakim a všickni udatní jeho, i všecka knížata slova jeho, hned usiloval král usmrtiti jej. o čemž uslyšev uriáš, bál se, a utíkaje, přišel do egypta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra
i pohleděl jsem, a aj, kůň plavý, a toho, kterýž seděl na něm, jméno smrt, a peklo šlo za ním. i dána jest jim moc nad čtvrtým dílem země, aby mordovali mečem, a hladem, a morem, a šelmami zemskými.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu
ale žena, jejíž syn byl ten, kterýž živ zůstal, mluvila králi, (nebo pohnula se střeva její nad synem jejím), a řekla: prosím, pane můj, dejte jí nemluvňátko to živé, a nikoli nezabijejte ho. druhá pak řekla: nechť není ani mně ani tobě, rozetněte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
buďto hlad za tři léta, buď abys za tři měsíce kažen byl od protivníků svých, když by meč nepřátel tvých dotekl se tebe, aneb aby za tři dni meč hospodinův a mor byl v zemi, a anděl hospodinův aby hubil po všech končinách izraelských. již tedy viz, co mám odpovědíti tomu, kterýž mne poslal.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: