Sie suchten nach: linguam (Latein - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Tschechisch

Info

Latein

dilexisti omnia verba praecipitationis linguam dolosa

Tschechisch

tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

disperdat dominus universa labia dolosa linguam magniloqua

Tschechisch

hospodin jest v chrámě svatém svém, trůn hospodinův v nebi jest; oči jeho hledí, víčka jeho zkušují synů lidských.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolu

Tschechisch

z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguine

Tschechisch

očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam sua

Tschechisch

kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalm

Tschechisch

než ještě mám na jazyku slovo, aj, hospodine, ty to všecko víš.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malu

Tschechisch

převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui dixerunt linguam nostram magnificabimus labia nostra a nobis sunt quis noster dominus es

Tschechisch

hospodin zkušuje spravedlivého, bezbožníka pak a milujícího nepravost nenávidí duše jeho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi su

Tschechisch

protož sstupme a změťme tam jazyk jejich, aby jeden druhého jazyku nerozuměl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si quis autem putat se religiosum esse non refrenans linguam suam sed seducens cor suum huius vana est religi

Tschechisch

zdá-li se pak komu z vás, že jest nábožný, avšak v uzdu nepojímá jazyka svého, ale svodí srdce své, takového marné jest náboženství.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu

Tschechisch

nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, zkrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et filii eorum ex media parte loquebantur azotice et nesciebant loqui iudaice et loquebantur iuxta linguam populi et popul

Tschechisch

an synové jejich mluvili od polu azotsky, a neuměli mluviti Židovsky, ale podlé jazyku každého toho lidu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente

Tschechisch

dáno jí i bojovati s svatými a přemáhati je; a dána jí moc nad všelikým pokolením, nad rozličným jazykem, i nad národem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus israhel ait dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatu

Tschechisch

aj, já přivedu na vás národ zdaleka, ó dome izraelský, dí hospodin, národ silný, národ starodávní, národ, jehož jazyka nebudeš uměti, ani rozuměti, co mluví.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt autem eliachim filius helciae et sobna et ioahe rabsaci precamur ut loquaris nobis servis tuis syriace siquidem intellegimus hanc linguam et non loquaris nobis iudaice audiente populo qui est super muru

Tschechisch

i řekl eliakim syn helkiášův a sobna a joach rabsacovi: mluv medle k služebníkům svým syrsky, však rozumíme, a nemluv k nám Židovsky před lidem tímto, kterýž jest na zdech.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,951,191,203 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK