Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquiri
to, což nachází v horách, jest pastva jeho; nebo toliko zeliny hledá.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quia ipse est deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eiu
Říkajíce: nehledíť na to hospodin, aniž tomu rozumí bůh jákobův?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in loco pascuae %ibi; me conlocavit super aquam refectionis educavit m
bože můj, bože můj, pročež jsi mne opustil? vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intellectus asaph ut quid deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tua
Žalm azafovi. jistě žeť jest bůh dobrý izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vos autem greges mei greges pascuae meae homines estis et ego dominus deus vester dicit dominus deu
vy pak ovce mé, ovce pastvy mé, jste vy lidé, a já bůh váš, praví panovník hospodin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nos autem populus tuus et oves pascuae tuae confitebimur tibi in saeculum in generationem et generationem adnuntiabimus laudem tua
rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
habitatores earum breviata manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt sicut faenum agri et gramen pascuae et herba tectorum quae exaruit antequam maturescere
a jejich obyvatelé ruce oslablé majíc, předěšeni a zahanbeni jsouc, byli jako bylina polní, a zelina vzcházející, jako tráva na střechách, a osení rzí zkažené, prvé než by dorostlo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in pascuis uberrimis pascam eas et in montibus excelsis israhel erunt pascuae eorum ibi requiescent in herbis virentibus et in pascuis pinguibus pascentur super montes israhe
na pastvě dobré pásti je budu, a na horách vysokých izraelských bude ovčinec jejich. tamť léhati budou v ovčinci veselém, a pastvou tučnou pásti se budou na horách izraelských.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: