Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
si quis autem ignorat ignorabitu
pakli kdo neví, nevěz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scir
zdá-li se pak komu, že něco umí, ještě nic nepoznal, tak jakž by měl znáti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solem quis dicere falsum audeat
who dare charge the sun would dare to
Letzte Aktualisierung: 2020-02-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
quis enim cognovit sensum domini qui instruat eum nos autem sensum christi habemu
nebo kdo jest poznal mysl páně? a kdo jej bude učiti? my pak mysl kristovu máme.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir
ale věda ježíš sám v sobě, že by proto reptali učedlníci jeho, řekl jim: to vás uráží?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatu
pakli by kdo tak pyšně sobě počínal proti bližnímu svému, že by ho lstivě zabil, i od oltáře mého odtrhneš jej, aby umřel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si iniquitates observabis domine domine quis sustinebi
po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e
ale jestliže kdo miluje boha, tenť jest vyučen od něho.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
a slyšel-liť by kdo slova má, a nevěřil by, jáť ho nesoudím; nebo nepřišel jsem, abych soudil svět, ale abych spasen učinil svět.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formid
vrata úst jeho kdo otevře? okolo zubů jeho jest hrůza.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid
jimžto jestliže by kdo chtěl ubližovati, oheň vyjde z úst jejich, a sžíře nepřátely jejich; a takť musí zabit býti, kdož by koli jim škoditi chtěl.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul
i otázali se ho: kdo jest ten člověk, kterýž tobě řekl: vezmi lože své a choď?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussi
a zakrývajíce ho, bili jej v tvář, a tázali se ho, řkouce: prorokuj, kdo jest, kterýž tebe udeřil?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
quis percussit abimelech filium hieroboseth nonne mulier misit super eum fragmen molae de muro et interfecit eum in thebes quare iuxta murum accessistis dices etiam servus tuus urias hettheus occubui
kdo zabil abimelecha syna jerobosetova? zdali ne žena, svrhši na něj kus žernovu se zdi, tak že umřel v tébes? proč jste přistupovali ke zdi? tedy díš: také služebník tvůj uriáš hetejský umřel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dixit dominus ad eum quis fecit os hominis aut quis fabricatus est mutum et surdum videntem et caecum nonne eg
jemuž odpověděl hospodin: kdo dal ústa člověku? aneb kdo může učiniti němého, neb hluchého, vidoucího, neb slepého? zdali ne já hospodin?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et erit dux eius ex eo et princeps de medio eius producetur et adplicabo eum et accedet ad me quis enim iste est qui adplicet cor suum ut adpropinquet mihi ait dominu
a povstane z něho nejdůstojnější jeho, a panovník jeho z prostředku jeho vyjde, kterémuž rozkáži přiblížiti se, aby předstoupil přede mne. nebo kdo jest ten, ješto by slíbil za sebe, že předstoupí přede mne? dí hospodin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui surgentes venerunt in domum dei hoc est in silo consulueruntque eum atque dixerunt quis erit in exercitu nostro princeps certaminis contra filios beniamin quibus respondit dominus iudas sit dux veste
vstavše pak, brali se do domu boha silného, a tázali se boha, a řekli synové izraelští: kdo z nás půjde napřed k boji proti synům beniamin? i řekl hospodin: juda půjde napřed.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.