Sie suchten nach: venerit (Latein - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Tschechisch

Info

Latein

et cum venerit invenit scopis mundata

Tschechisch

a přijda, nalezne jej vymetený a ozdobený.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ne cum venerit repente inveniat vos dormiente

Tschechisch

aby snad přijda v nenadále, nenalezl vás, a vy spíte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in die illa cum venerit fugiens ad te ut adnuntiet tib

Tschechisch

zdali v ten den přijde k tobě ten, kdož uteče, vypravuje tu novinu?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu

Tschechisch

ano jde-li mimo mne, tedy nevidím; ovšem když pomíjí, neznamenám ho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte es

Tschechisch

ale jakžť by přišlo dokonalé, tehdyť to, což jest z částky, vyhlazeno bude.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic faciente

Tschechisch

blahoslavený služebník ten, kteréhož, přijda pán jeho, nalezl by, an tak činí.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici

Tschechisch

a onť přijda, obviňovati bude svět z hříchu, a z spravedlnosti, a z soudu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobriu

Tschechisch

když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotu

Tschechisch

i bude pole to, když svobodné vyjde léta milostivého, svaté hospodinovo, jakožto pole posvěcené; knězi bude v dědictví jeho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem mea

Tschechisch

ty pak řekl jsi služebníkům svým: nepřijde-li bratr váš mladší s vámi, nepokoušejte se více viděti tváři mé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicit ei mulier scio quia messias venit qui dicitur christus cum ergo venerit ille nobis adnuntiabit omni

Tschechisch

dí jemu žena: vím, že mesiáš přijde, jenž slove kristus. ten, když přijde, oznámí nám všecko.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

salutat vos aristarchus concaptivus meus et marcus consobrinus barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illu

Tschechisch

pozdravuje vás aristarchus, spoluvězeň můj, a marek, sestřenec barnabášův, (o kterémž jsem vám poručil, přišel-li by k vám, přijmětež jej;)

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri

Tschechisch

Řekl také david: Živť jest hospodin, leč hospodin raní jej, aneb den jeho přijde, aby umřel, aneb na vojnu vytáhna, zahyne:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Tschechisch

i budou se báti na západ jména hospodinova, a na východu slunce slávy jeho, když se přivalí jako řeka nepřítel, jejž duch hospodinův preč zažene.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationi

Tschechisch

kdo by pak koli nepřišel ve třech dnech, podlé rady knížat a starších, aby všecken statek svůj propadl, a sám odloučen byl od shromáždění přestěhovaných.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice et filius hominis confundetur eum cum venerit in gloria patris sui cum angelis sancti

Tschechisch

nebo kdož by se koli za mne styděl a za má slova v tomto pokolení cizoložném a hříšném, i syn člověka styděti se bude za něj, když přijde v slávě otce svého s anděly svatými.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Tschechisch

nýbrž také i cizozemec, kterýž není z lidu tvého izraelského, přišel-li by z země daleké pro jméno tvé veliké a ruku tvou silnou, a rámě tvé vztažené, když by přišli a modlili se v domě tomto:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Tschechisch

tedy řekl jemu jonadab: polož se na lůže své a udělej se nemocným, a když přijde otec tvůj, aby tě navštívil, díš jemu: nechť přijde, prosím, támar sestra má a dá mi jísti, připravíc před očima mýma pokrm, abych viděl a jedl z ruky její.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

propter hoc loquere eis et dices ad eos haec dicit dominus deus homo homo de domo israhel qui posuerit inmunditias suas in corde suo et scandalum iniquitatis suae statuerit contra faciem suam et venerit ad prophetam interrogans per eum me ego dominus respondebo ei in multitudine inmunditiarum suaru

Tschechisch

protož mluv jim a rci jim: takto praví panovník hospodin: kdo by koli z domu izraelského složil ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž mu k urážce jest, položil před tvář svou, a přišel by k proroku: já hospodin odpovídati budu tomu, kterýž přišel, o množství ukydaných bohů jeho,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Tschechisch

(elizeus pak seděl v domě svém, a starší s ním seděli.) i poslal jednoho z přístojících svých, a prvé než přišel posel ten k němu, již byl řekl starším: nevíte-liž, že poslal ten syn vražedlníkův, aby sťal hlavu mou? Šetřtež, když by vcházel ten posel, zavřete dvéře a odstrčte jej ode dveří. zdaliž i dusání noh pána jeho není za ním?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,903,101,089 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK