Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura
oti toe, nanotohi nono-ra bona rapaha ihi' buku tomoroli'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixerunt ergo illi quid fecit tibi quomodo aperuit tibi oculo
ngkai ree, rapekune' tena-i: "napa to nababehi-koko? beiwa-i mpaka'uri' -ko?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nat
ngkai lomo' kajadi' dunia', ko'ia ria ta'epei tutura-na tauna towero ngkai lomo' kaputu-na ma'ala rapaka'uri'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erat autem sabbatum quando lutum fecit iesus et aperuit oculos eiu
yesus mpogalo ueliku-na hante tana' pai' mpaka'uri' towero toe we'i nto'u eo sabat, eo pepuea' -ra to yahudi. jadi', towero to pehilo-mi toei rakeni hilou hi to parisi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed unus militum lancea latus eius aperuit et continuo exivit sanguis et aqu
aga hadua tantara mpojalo lumpeha-na hante ponci' -na. karajalo-na tohe'e, mo'ili-mi tumai raa' pai' ue.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore su
aga dunia' mpotulungi tobine toei: hangaa mobea-mi nganga dunia' mpo'ome' ue to napepuji' ule naga toe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicunt ergo caeco iterum tu quid dicis de eo qui aperuit oculos tuos ille autem dixit quia propheta es
ngkai ree, mepekune' tena-ra to parisi hi towero toei, ra'uli': "beiwa-kowo iko, napa to nu'uli', apa' napaka'uri' -koko mata-nue." na'uli' towero toei: "tantu hi'a hadua nabi."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et aperuit puteum abyssi et ascendit fumus putei sicut fumus fornacis magnae et obscuratus est sol et aer de fumo pute
nabea mpu'u-mi wobo' wulou'laa toe. kanabea-na, ulo' -mi tumai rangahu to bohe, hewa rangahu to ulo' ngkai tinahi to rasuwe. eo pai' raoa mobengi naputu' rangahu to ngkai wulou'laa toe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et quaedam mulier nomine lydia purpuraria civitatis thyatirenorum colens deum audivit cuius dominus aperuit cor intendere his quae dicebantur a paul
ria hadua tobine to rahanga' lidia ngkai ngata tiatira. lidia toei, tauna to mepue' hi alata'ala. pobago-na, mpobalu' kain to molei jore' to masuli' oli-na. pue' ala mponotohi nono-na, alaa-na natarima mpu'u-mi napa to natudui' -ki paulus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
locus autem scripturae quam legebat erat hic tamquam ovis ad occisionem ductus est et sicut agnus coram tondente se sine voce sic non aperuit os suu
lolita to nabasa hi rala sura nabi yesaya, hewa toi moni-na: hi'a hewa hama'a bima to radii' hilou rasumale'. hewa ana' bima to uma mobee' ane ragunci wulu-na, wae wo'o uma-i mololita nau' hamelaa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi
ngkai ree, petrus mpohubui-ra omea mpalahii kamar toe, pai' powilingkudu-nami mosampaya. ka'oti-na mosampaya, pai' -i mponyanyohi tomate, na'uli' -ki: "tabita, memata-moko!" hangaa mobini' mpu'u-mi mata-na mponaa petrus, pai' kaliliu mohura-imi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung