Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cum autem introisset capharnaum accessit ad eum centurio rogans eu
pesua' -na yesus hi ngata kapernaum, rata hadua tadulako tantara to roma mpohirua' -ki pai' mpopetulungi,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in italiam transposuit nos in ea
hi ngata mira toe, tadulako tantara mporua' kapal ngkai ngata aleksandria to mpotoa' tana' italia. jadi', napopentoli-makai hi kapal toe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a paulo dicebantu
tapi' tadulako tantara toei, uma-i mpangalai' lolita paulus, apa' meliu-pi pompangala' -na lolita tompajala' kapal pai' pangkeni kapal. hira' doko' kaliliu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quo audito centurio accessit ad tribunum et nuntiavit dicens quid acturus es hic enim homo civis romanus es
mpo'epe toe we'i, kahilou-nami tadulako toei hi kapala' -na pai' na'uli': "napa to tababehi, kapala'? apa' to roma-i-hana."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et respondens centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meu
natompoi' tadulako tantara toei: "tuama, aku' toi-le, bela-a to yahudi, uma-a-kuna natao nupencuai'. nau' hamela-wadi lolita nu'uli', mo'uri' -i mpai' batua-ku.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
centurio autem et qui cum eo erant custodientes iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere dei filius erat ist
tadulako tantara hante tantara-tantara doo-na to mpojaga yesus, me'eka' lia-ramo mpo'epe linu pai' mpohilo hawe'ea to jadi' toe. ra'uli': "ana' alata'ala mpu'u-i-tawo'!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
ngkai ree, hilou mpu'u-imi yesus dohe-ra. kamohu' -na yesus hi tomi-na, tadulako toei mpohubui wo'o-ramo ba hangkuja dua doo-na hilou mpohirua' -ki yesus mpo'uli' -ki hewa toi: "tuama, uma-ko mingki' tumai hi tomi-ku, apa' aku' toi bela-a to yahudi, uma-a natao nupencuai'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t
ratompoi': "kai' tohe'i, napowiwi kapitee kornelius. hi'a toe, tauna to monoa' ingku-na. mengkoru-i hi alata'ala, pai' -i rabila' hawe'ea to yahudi. hadua mala'eka pue' mpohubui-i mpokio' -ko hilou hi tomi-na, bona na'epe ba napa to nu'uli' -ki."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung