Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill
toe pai' kana mo'inga' -inga' -ta! "ane ompi' -ta mpobabehi to sala' hi kita', tudui' -i. ane soho' -pi nono-na, ampungi-i.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et si septies in die peccaverit in te et septies in die conversus fuerit ad te dicens paenitet me dimitte ill
nau' pitu ngkani rala-na ha'eo-i masala' hi kita', pai' butu ngkani-na tumai-i merapi' ampu, ampungi-i-hawo."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
filioli mei haec scribo vobis ut non peccetis sed et si quis peccaverit advocatum habemus apud patrem iesum christum iustu
ana' -ana' -ku, patuju-ku mpo'uki' tohe'i-e, bona neo' -ta mpobabehi jeko'. aga ane ria to mpobabehi jeko', ria moto-i to mpotauntongoi' -ta hi nyanyoa alata'ala to tuama. hi'a-mi yesus kristus to monoa'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si autem peccaverit in te frater tuus vade et corripe eum inter te et ipsum solum si te audierit lucratus es fratrem tuu
"ane ria ompi' hampepangalaa' -ta to masala' hi kita', hilou-ta mpohirua' -ki, pai' uli' -ki sala' -na. tababehi toe hante uma ria to ngincai, muntu' kita' tau rodua-wadi. ane napangala' lolita-ta, lompe' nculii' -mi pohintuwu' -ta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung