Sie suchten nach: animo (Latein - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

animo

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Vietnamesisch

Info

Latein

vir duplex animo inconstans in omnibus viis sui

Vietnamesisch

ấy là một người phân tâm, phàm làm việc gì đều không định.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tristatur aliquis vestrum oret aequo animo est psalla

Vietnamesisch

trong anh em có ai chịu khổ chăng? người ấy hãy cầu nguyện. có ai vui mừng chăng? hãy hát ngợi khen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum esset amaro animo oravit dominum flens largite

Vietnamesisch

an-ne lấy làm sầu khổ trong lòng, vừa cầu khẩn Ðức giê-hô-va, vừa tuôn tràn giọt lệ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu

Vietnamesisch

hễ làm việc gì, hãy hết lòng mà làm, như làm cho chúa, chớ không phải làm cho người ta,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

stultitia hominis subplantat gressus eius et contra deum fervet animo su

Vietnamesisch

sự ngu dại của người nào làm cho hư hỏng đường lối mình, và lòng người oán Ðức giê-hô-va.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbiu

Vietnamesisch

người chậm nóng giận thắng hơn người dõng sĩ; và ai cai trị lòng mình thắng hơn kẻ chiếm lấy thành.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fian

Vietnamesisch

hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng nó ngã lòng chăng.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

congregati sunt pariter ut pugnarent contra iosue et israhel uno animo eademque sententi

Vietnamesisch

đều rập một ý hiệp với nhau đặng giao chiến với giô-suê và y-sơ-ra-ên.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navi

Vietnamesisch

nhưng bây giờ, ta khuyên các ngươi hãy vững lòng; trong các ngươi chẳng mất ai hết, chỉ mất chiếc tàu mà thôi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixitque ei armiger suus fac omnia quae placent animo tuo perge quo cupis ero tecum ubicumque volueri

Vietnamesisch

kẻ vác binh khí của người thưa rằng: hãy làm điều ông ước, và đi nơi nào ông muốn; lòng ông dẫn ông đi đâu, tôi sẽ theo đó.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et impleta est civitas confusione et impetum fecerunt uno animo in theatrum rapto gaio et aristarcho macedonibus comitibus paul

Vietnamesisch

cả thành thảy đều rối loạn; chúng đồng lòng đến rạp hát, kéo theo mình gai-út, a-ri-tạt, là người ma-xê-đoan, bạn đồng đi với phao-lô.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixeruntque ei filii dan cave ne ultra loquaris ad nos et veniant ad te viri animo concitati et ipse cum omni domo tua perea

Vietnamesisch

người Ðan đáp cùng mi-ca rằng: chớ cho ta nghe tiếng ngươi nữa, e có ngươi nổi giận xông hãm các ngươi, làm cho ngươi và nhà ngươi đều bị mất sự sống chăng.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentiu

Vietnamesisch

ta tìm thấy một điều cay đắng hơn sự chết, ấy là một người đờn bà có lòng giống như lưới bẫy, tay tợ như dây tói: ai ở đẹp lòng Ðức chúa trời sẽ thoát khỏi nó; còn kẻ có tội sẽ bị nó vấn lấy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixitque philisthim super te samson qui de somno consurgens dixit in animo suo egrediar sicut ante feci et me excutiam nesciens quod dominus recessisset ab e

Vietnamesisch

bấy giờ nàng nói: Ớ sam-sôn, người phi-li-tin xông hãm ngươi! người thức dậy mà rằng: ta sẽ ra như các lần trước, và gỡ mình cho thoát khỏi tay chúng nó! nhưng người chẳng biết rằng Ðức giê-hô-va đã lìa khỏi mình.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit ergo ad eum hiezabel uxor eius grandis auctoritatis es et bene regis regnum israhel surge et comede panem et aequo esto animo ego dabo tibi vineam naboth hiezrahelita

Vietnamesisch

hoàng hậu giê-sa-bên bèn nói rằng: có phải ông hành quyền vua trên y-sơ-ra-ên chăng? hãy chổi dậy, ăn đi và vui lòng. tôi sẽ ban cho ông vườn nho của na-bốt, người gít-rê-ên.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et recordaberis cuncti itineris per quod adduxit te dominus deus tuus quadraginta annis per desertum ut adfligeret te atque temptaret et nota fierent quae in tuo animo versabantur utrum custodires mandata illius an no

Vietnamesisch

hãy nhớ trọn con đường nơi đồng vắng mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi đã dẫn ngươi đi trong bốn mươi năm nầy, để hạ ngươi xuống và thử ngươi, đặng biết điều có ở trong lòng ngươi, hoặc ngươi có gìn giữ những điều răn của ngài hay chăng.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tu autem salomon fili mi scito deum patris tui et servi ei corde perfecto et animo voluntario omnia enim corda scrutatur dominus et universas mentium cogitationes intellegit si quaesieris eum invenies si autem dereliqueris illum proiciet te in aeternu

Vietnamesisch

còn ngươi, là sa-lô-môn, con trai ta, hãy nhận biết Ðức chúa trời của cha, hết lòng vui ý mà phục sự ngài; vì Ðức giê-hô-va dò xét tấm lòng, và phân biệt các ý tưởng. nếu con tìm kiếm ngài, ngài sẽ cho con gặp; nhưng nếu con lìa bỏ ngài, ắt ngài sẽ từ bỏ con đời đời.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,336,500 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK