Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et ingressae non invenerunt corpus domini ies
Ñu dugg ca bàmmeel ba, waaye fekkuñu fa néewu boroom bi yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anima plus est quam esca et corpus quam vestimentu
ndaxte bakkan moo gën lekk, te yaram a gën koddaay.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et cum cognovisset a centurione donavit corpus iosep
bi ko ko njiit li dëggalee, pilaat jox néew bi yuusufa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vos autem estis corpus christi et membra de membr
léegi benn yaram ngeen, muy yaramu kirist, te kenn ku nekk ci yéen cér nga ci.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me feci
kii, ci li mu tuur latkoloñ bii ci sama yaram, def na ko ngir waajal sama rob.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletu
miy jëmmam, di matug kirist, mi fees mbindeef mu ne ci fànn gu ne.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratu
bu yaram wépp doon bët, kon nan lay dégge? walla bu yaram wépp doon nopp, kon nan lay xeeñtoo?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci
xam naa ne, nit kooku yékkati nañu ko ba fa yàlla nekk. bu dee ci jëmmam mbaa ci xelam, xawma; yàllaa xam. mu dégg fa baat yu ñu mënul a nettali te yu ñu mayul doom aadama, mu ŋaaŋ ko.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deus autem dat illi corpus sicut voluit et unicuique seminum proprium corpu
noonu yàlla jox ko jëmm ju ko neex, jiwu wu nekk ak jëmmam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
noonu taalibey yaxya ñëw, fab néew wa, suul ko; ba noppi dem, wax ko yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir
Ñu jël néewu yeesu, laxas ko ci càngaay, boole ko ak cuuraay li, ni ko yawut yi tàmmoo def, bu ñuy waajal néew.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an nescitis quoniam qui adheret meretrici unum corpus efficitur erunt enim inquit duo in carne un
xanaa xamuleen ne, kuy ànd ak jigéen juy moy dafay booloo ak moom, nekk benn? ndaxte mbind mi nee na: «Ñoom ñaar dinañu doon benn.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund
kon nanu jege yàlla ak xol bu laab, ak ngëm gu ànd ak kóolute, am xel mu dal ci bépp yeraange, ak yaram wu ñu raxas ci ndox mu sell.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian
«maa ngi leen koy wax, samay xarit, buleen ragal ñu man a rey yaram, ba noppi dootuñu man a def dara.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esca ventri et venter escis deus autem et hunc et haec destruet corpus autem non fornicationi sed domino et dominus corpor
am na ci yéen ñu naan: «Ñam mooy jariñ biir, te biir ay jariñoo ñam.» waaw, te yàlla dina leen yàq, ñoom ñaar yépp. waaye sàkkuñu yaram ngir moy yàlla; dañu koo sàkk, ngir muy jariñ boroom bi, boroom bi di ko jariñoo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu
noonu bu ñuy lekk, yeesu jël mburu, sant yàlla, damm ko, jox ko taalibe ya. mu ne leen: «jël-leen lekk, lii sama yaram la.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenn
noonu it làmmiñ safara la, di bon-bonu àddina ci biir cér yi, tey musibaal jëmm jépp. jum la, bu seytaane taal, muy lakk àddina.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi
ci kaw loolu piyeer génne ñépp ci biti, mu sukk, ñaan ci yàlla, ba noppi walbatiku ca néew ba ne ko: «tabita, jógal!» noonu mu xippi, gis piyeer, daldi toog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
post haec autem rogavit pilatum ioseph ab arimathia eo quod esset discipulus iesu occultus autem propter metum iudaeorum ut tolleret corpus iesu et permisit pilatus venit ergo et tulit corpus ies
gannaaw loolu yuusufa mi dëkk arimate ñaan pilaat ngir yóbbu néewu yeesu. yuusufa taalibe yeesu la woon ci lu kenn yégul, ndaxte dafa ragaloon yawut ya. pilaat may ko ko. yuusufa daldi dem, yóbbu néewu yeesu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: