Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
juridiskie pamatdokumenti vai normatīvie noteikumi;
basic legal texts or regulatory provisions;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
eiropas savienībā ir neskaitāmi normatīvie noteikumi - tie ietekmē plašu sociālo attiecību loku.
there are countless legislative regulations within the european union; these affect a vast range of social relations.
tā kā kuģu būvniecības nolīgums un normatīvie noteikumi, kas no tā izriet, kopienas tiesībām ir ļoti nozīmīgi;
whereas the shipbuilding agreement and the legislative provisions deriving therefrom are of significant importance for community law;
tāpat arī ir vajadzīgi skaidri, taisnīgi un efektīvi normatīvie noteikumi, lai nodrošinātu izmaksu atgūšanu un patērētāju aizsardzību.
it also requires clear, fair and effective regulatory rules to ensure cost recovery and protect consumers.
priekšlikums, ar kuru šodien nāk klajā komisija, ievērojami stimulēs klīnisko pētniecību eiropā, jo tiks vienkāršoti klīnisko pētījumu normatīvie noteikumi.
boosting clinical research in europe by simplifying the rules for conducting clinical trials is what today's proposal from the commission is about.
attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, skaidri nosaka, kādā veidā sniedzami paziņojumi un citi ziņojumi un kad tie stājas spēkā.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should provide certainty as to how notices or other communications should be given, and when they take effect.
attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, nosaka, ka visi paziņojumi vai cita saziņa notiek rakstiski un/vai elektroniskā veidā.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should provide for all notices or other communications to be in written and/or electronic form.
attiecīgie līgumiskie un normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, ietver noteikumus saistībā ar ieskaitu, kas paredzēti tam, lai to saimnieciskās sekas būtu līdzvērtīgas šādām.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should contain provisions in relation to netting which are aimed at achieving economic effects equivalent to those as set out below.
attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, nodrošina, ka ncb var no darījuma partneriem saņemt jebkādu būtisku informāciju saistībā ar eurosistēmas monetārās politikas operācijām.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should ensure that ncbs could obtain any relevant information from counterparties in relation to the eurosystem’s monetary policy operations.
ja attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, ietver jebkādus noteikumus par nodrošinājuma aizstāšanu, šiem noteikumiem jānodrošina, ka tiek ievēroti attiecīgie riska kontroles pasākumi.
if the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb include any provision for the substitution of collateral, the arrangements should ensure that compliance with the requisite risk control measures is maintained.
attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, nosaka valūtu, tagadnes un nākotnes kursu, datumu, kad veic pārvedumu un atpakaļvērstu pārvedumu, saskaņā ar šādiem nosacījumiem.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should define the foreign currency, spot rate, forward rate, transfer date and retransfer date in accordance with the following:
attiecīgie līgumiskie vai normatīvie noteikumi, ko piemēro ncb, ietver noteikumus par maksājumu pārveduma laiku un tehniku. nākotnes pārdošanas/pirkšanas datums jānosaka brīdī, kad notiek vienošanās par darījumu.
the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the ncb should include a provision as to the timing and mechanics of the transfer of payments. the date of the forward sale/purchase should be fixed at the time of entering into each transaction.
Šī pārnesuma ietekmi jebkurā gadījumā ierobežotu normatīvie noteikumi, kas, transponējot savienības tiesības, ierobežo reklāmai veltīto laiku līdz maksimāli divpadsmit minūtēm vienā raidlaika stundā tā, lai dienā vidēji netiek pārsniegtas sešas minūtes stundā.
furthermore, the scale of this transfer would be limited in any case by laws and regulations which, transposing union law, limit the time devoted to advertising to a maximum of 12 minutes per hour of broadcasting, provided that a daily average of 6 minutes per hour is not exceeded.