Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
apŅemoties piekopt atbildīgu zveju,
committing themselves to responsible fisheries,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
mūsu darbs arīdzan nav piekopt tradīcijas.
nor is it our job, however, to be carrying on traditions.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
eiropa nedrīkst piekopt "strausa” politiku.
europe cannot adopt a head-in-the-sand policy.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
patiešām, šādu politiku piekopt kļūst arvien grūtāk baltkrievijā.
indeed, it is becoming increasingly difficult to conduct such a policy in belarus.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
galvenā novēršanas problēma ir mudināt jauniešus piekopt veselīgu dzīvesveidu.
the main challenge in prevention is to encourage young people to adopt healthy lifestyles.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
padomes priekšsēdētājs. - (sl) mēs turpinām savu apņemšanos piekopt daudzpusējas attiecības.
president-in-office. - (sl) our commitment to multilateralism continues.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
diktatori, protams, turpina kļūt bagātāki un turpina piekopt izšķērdīgu dzīvesveidu uz pilsoņu ciešanu rēķina.
the dictators, of course, continue to get richer and to lead a lavish life at the expense of their citizens' suffering.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mēs aizstāvam savu apņemšanos tās piekopt un esam gatavi maksāt pieņemamu cenu par to, lai šī kārtība turpinātu uzplaukumu.
we stand by our commitment to multilateralism and are prepared to pay, reasonably, to keep the system thriving.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
starpniecību drīkst piekopt tikai saskaņā ar bulgārijas republikas komerclikumu reģistrētas komercsabiedrības, kas saņēmušas finanšu uzraudzības komisijas licenci.
only trade companies, registered in the republic of bulgaria under the trade law, and licensed by the financial supervision commission may conduct intermediation activity.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
varas iestādes ir turpinājušas piekopt liberālu tirdzniecības un darba tirgus politiku un nodrošināt salīdzinoši brīvu ieiešanu tirgū un kopumā labvēlīgu uzņēmējdarbības vidi.
in the field of asylum, the two republics have not yet adopted the laws that are necessary for the implementation of the state union framework law.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
katrai valstij ir jābūt iespējai piekopt kontrolētu imigrācijas politiku, lai tā var izvēlēties, kādus imigrantus tā grib tās vajadzībām atbilstīgā skaitā.
any country should be able to have a controlled immigration policy so that they can select what immigrants they want in the appropriate numbers for their needs.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
kristieši ir pilsoņi, kuriem ir savas tiesības, viņiem ir tiesības piekopt savu reliģiju, tāpat kā jebkurai citai reliģiskajai kopienai.
christians are citizens in their own right; they have the same right to practise their religion as any other religious community.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
saistībā ar marmora ieguvi tāpat bijusi nozīmīga, jo, lai colonnata strādnieki varētu piekopt šo īpašo darbību, viņiem bija vajadzīgs enerģētiski bagāts uzturs.
the link with quarrying has also exerted a considerable influence, since colonnata’s workers have always needed an energy-rich diet.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
autors. - priekšsēdētājas kundze! būdamas starptautiskā sociālisma piekritējs, es stingri aizstāvu katra indivīda tiesības brīvi izvēlēties un piekopt attiecīgu reliģiju, vienlaikus nepārkāpjot citu personu pamattiesības.
author. - madam president, as an international socialist, i strongly defend the right of each individual to freedom of religious belief and practice, on the basis that the fundamental rights of others are not transgressed.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
(lt) priekšsēdētāja kungs, pagājušajā sestdienā krievijā, maskavā un sanktpēterburgā, miermīlīgi un likumīgi krievijas pilsoņu mēģinājumi parādīt savu noraidījumu šodienas krievijas valdības piekoptajai politikai, tika brutāli apspiesti.
(lt) mr president, last saturday in russia - in moscow and st petersburg - peaceful and entirely lawful attempts by russian citizens to demonstrate their disapproval of the policy pursued by today's russian government were brutally suppressed.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: