Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kunigaikščius jie pakorė, o vyresniųjų negerbia.
die fürsten sind von ihnen gehenkt, und die person der alten hat man nicht geehrt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ką daryti, jei manau, kad oro vežėjas arba oro uostas negerbia mano teisių?
was sollte ich unternehmen, falls das luftfahrtunternehmen oder der flughafen meine rechte missachtet?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kad visi gerbtų sūnų, kaip gerbia tėvą. kas negerbia sūnaus, tas negerbia jį siuntusio tėvo.
auf daß sie alle den sohn ehren, wie sie den vater ehren. wer den sohn nicht ehrt, der ehrt den vater nicht, der ihn gesandt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
profesinėms sąjungoms ir kitiems suinteresuotiesiems subjektams suteikiama galimybė teikti skundus ir imtis teisinių ir (arba) administracinių veiksmų prieš darbdavius, kurie negerbia komandiruotų darbuotojų teisių,
ermächtigung von gewerkschaften und anderen dritten zur einreichung von beschwerden sowie zur einleitung rechtlicher und/oder verwaltungsrechtlicher schritte gegen die arbeitgeber entsandter arbeitnehmer, wenn deren rechte nicht gewahrt werden;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
negalima įsivaizduoti, kad kokia nors regioninės integracijos sutartis - prekybinio, ekonominio ar kitokio pobūdžio galėtų būti pasirašyta tarp šalių, kurios negerbia kiekvieno asmens teisės apsirūpinti pakankamu kiekiu patenkinamos kokybės vandens.
es liegt auf der hand, dass in keiner handels-, wirtschafts- oder sonstigen vereinbarung für die regionale integration zwischen ländern das recht des einzelnen auf zugang zu einer ausreichenden menge an wasser von guter qualität missachtet werden darf.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teismas savo sprendime išsamiai išaiškino abiejų sprendimų panaikinimo pasekmes, ypač atsižvelgdamas į tarptautinę teisę, pagal kurią negalima negerbti tarptautinių įsipareigojimų remiantis vidaus teise. Šiomis aplinkybėmis teismas pastebėjo, kad susitarimo 7 straipsnyje numatoma, jog bet kuri šalis gali nutraukti susitarimą, o nutraukimas įsigalioja po 90 dienų nuo pranešimo apie nutraukimą dienos. Šis 90 dienų laikotarpis teismui buvo nuoroda nusprendžiant iš esmės, kad susitarimas ir sprendimas dėl tinkamumo nebeturi teisinės galios po 2006 m. rugsėjo 30 d. Šiomis aplinkybėmis teismas pripažino, kad sprendimas dėl tinkamumo, įskaitant cbp įsipareigojimus, ir susitarimas yra labai artimai susiję.
der gerichtshof ging in seinem urteil ausdrücklich auf die folgen der nichtigerklärung der entscheidung und des beschlusses ein, insbesondere im lichte des völkerrechtlichen grundsatzes, dass internes recht nicht für die nichtdurchführung des internationalen abkommens angeführt werden kann. in diesem zusammenhang verwies der gerichtshof auf artikel 7 des abkommens, der bestimmt, dass jede vertragspartei das abkommen kündigen kann, wobei die kündigung 90 tage nach ihrer notifizierung wirksam wird. diese 90 tage frist nahm der gerichtshof als referenz, um im wesentlich festzulegen, dass das abkommen und die angemessenheitsentscheidung keine rechtliche wirkung über den 30. september 2006 hinaus haben sollen. in dieser hinsicht hat der gerichtshof den sehr engen zusammenhang zwischen der angemessenheitsentscheidung, einschließlich der verpflichtungserklärung von cbp, und des abkommens festgestellt.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: