Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Švaistyti energijos europa neturi galimybių.
europa kann sich energieverschwendung nicht leisten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tačiau komisija neturi galimybių imtis priemonių dėl šių problemų.
diesbezüglich kann die kommission freilich keinerlei maßnahmen ergreifen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es darbuotojai migrantai neturi galimybių gauti informacijos arba priemonių jų teisėms užtikrinti.
eu-wanderarbeitnehmer haben keinen zugang zu informationen oder können ihre rechte nicht durchsetzen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
išvystyti tokią kino studijų sistemą, kokia yra holivude, europoje neturi galimybių.
europa war nicht in der lage, ein studiosystem von der art der großen hollywoodstudios zu entwickeln.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darbdaviai neturi galimybių sužinoti apie specialistus, kurie yra laisvi europos darbo rinkoje.
die arbeitgeber haben keinen zugang zu dem auf dem europäischen arbeitsmarkt zur verfügung stehenden fachkräftepool.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kai oro transporto bendrovės neturi galimybių skolintis iš bankų, susilpnėja visas aviacijos sektorius.
wenn die luftverkehrsgesellschaften keinen zugang zu bankfinanzierungen haben, leidet darunter die gesamte luftverkehrsbranche.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daugelis valstybių narių neturi galimybių ir (arba) noro kurti visuotines išorės priemones.
viele mitgliedstaaten verfügen nicht über die kapazität bzw. sind nicht bereit, instrumente für ein weltweites auswärtiges handeln zu entwickeln.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Šiandien dar yra nemažai žmonių, kurie neturi galimybių visapusiškai naudotis irt, nes nėra išankstinių sąlygų.
noch heute stehen die möglichkeiten der ikt vielen menschen nicht in vollem umfang zur verfügung, weil diese voraussetzungen nicht erfüllt sind.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dėl nepakankamos finansinės veiklos vykdymo patirties ankstyvuoju veiklos etapu mvĮ beveik neturi galimybių gauti banko finansavimą.
für kmu in der frühphase, die noch keine finanzielle erfolgsbilanz vorlegen können, ist es praktisch unmöglich, zugang zu bankenfinanzierungen zu erhalten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kreditorius dažnai neturi galimybės naudotis centriniais registrais25.
zentralregister sind für den gläubiger oft nicht zugänglich25.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
atrodo, kad jūsų sistema neturi galimybės skaityti šitos informacijos.
ihr system scheint die nötige information leider nicht zur verfügung zu stellen.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arbitrai neturi galimybės keisti valstybių priimtų teisės aktų arba priemonių11.
die schiedsrichter hätten nicht die möglichkeit, die rechtsvorschriften oder maßnahmen der mitgliedstaaten zu ändern11.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
agentūra neturi galimybės aktyviai padėti trečiosioms šalims pagal darbo susitarimus.
aufgrund ihrer arbeitsvereinbarungen ist die agentur nicht imstande, drittstaaten proaktiv zu unterstützen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7 mln. užsikrėtusių Živ arba sergančių aids žmonių vis dar neturi galimybės gydytis.
rund 7 mio. menschen mit hiv/aids haben immer noch keinen zugang zur entsprechenden behandlung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
neturint galimybių patikrinti, gali tekti naudotis turimais faktais trūkstamai informacijai gauti.
in ermangelung einer Überprüfung kann die notwendigkeit bestehen, verfügbare informationen heranzuziehen, um lücken bei der informationsbeschaffung zu schließen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dėl savo dydžio mvĮ dažnai neturi galimybės naudotis pažangiausiomis ir veiksmingiausiomis informacinėmis ir ryšių technologijomis.
aufgrund ihrer größe haben kmu häufig keinen zugang zu den fortschrittlichsten und effizientesten informations- und kommunikationstechnologien.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
18 — nes mokesčių inspekcija neturi galimybės nustatyti garantijos dydį atsižvelgdama į konkrečias aplinkybes.
18 — denn die steuerverwaltung hat keine möglichkeit, die höhe der kaution im einzelfall anzupassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
akto įsigaliojimas negali būti saistomas sąlygos, kurios neturi galimybės žinoti plačioji visuomenė, įvykdymu.
das inkrafttreten eines rechtsakts kann nicht von der erfüllung einer bedingung, von der die bürger keine kenntnis erlangen können,abhängig gemacht werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jaunuoliai, neturintys galimybių fiziškai judėti, pagalbagalėtų dalyvauti virtualiame judume mokymosi tikslais naudodamiesi it priemonėmis.
junge menschen, für die eine physische mobilität nicht in frage kommt, können sich mit hilfe von ikt-instrumenten an der virtuellen lernmobilität beteiligen, jedoch darf die virtuelle lernmobilität die physische mobilität nicht ersetzen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pradėjus šios skolos išieškojimą, bendrovė neturėtų galimybių grąžinti skolų privatiems kreditoriams, ir tikriausiai turėtų skelbti bankrotą.
eine einziehung dieser schulden würde die zahlung der raten an die privaten gläubiger unmöglich machen, und das unternehmen würde wahrscheinlich zahlungsunfähig.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: