Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Žuvys – ektoterminiai gyvūnai, todėl yra labai prisitaikiusios prie konkrečios vandens aplinkos.
kalat ovat vaihtolämpöisiä eläimiä ja sen vuoksi sopeutuneet hyvin juuri omaan erityiseen vesiympäristöönsä.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ožkos labiau skabo augalų atžalas nei žolę, todėl labiausiai yra prisitaikiusios prie sausos kietos žemės.
vuohet hankkivat ruokansa pikemminkin tonkimalla kuin laiduntamalla ja sopivat parhaiten kuivalle ja kovalle maalle.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
konservuoti skirtų alyvuogių rūšys yra puikiai prisitaikiusios prie regiono ir subrandina vaisius, kuriuose yra mažas aliejaus kiekis ir kurie idealiai subręsta.
säilöttyjen oliivien tuotantoon käytetyt lajikkeet ovat sopeutuneet täydellisesti alueen olosuhteisiin, ja ne tuottavat oliiveja, joiden öljypitoisuus on alhainen ja nestejännitys riittävä.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Ūkio gyvūnų rūšys yra prisitaikiusios gyventi skirtingomis sąlygomis, pvz., atrajotojai ganosi ir ilsisi dieną atvirose pievose, o kiaulės miškingose vietovėse yra aktyvios naktį.
tuotantoeläimille on kehittynyt kyky elää erilaisissa olosuhteissa. märehtijät laiduntavat ja lepäävät päiväsaikaan avoimilla niityillä, kun taas siat aktivoituvat hämärän aikaan metsäalueilla.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
numatanti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir sėklinėmis bulvėmis
tietyistä poikkeuksista sellaisten viljelykasvien maatiaiskantojen ja -lajikkeiden hyväksymiseksi, jotka ovat luonnostaan sopeutuneet paikallisiin ja alueellisiin olosuhteisiin ja joita uhkaa geneettinen köyhtyminen, sekä kyseisten maatiaiskantojen ja -lajikkeiden siementen ja siemenperunoiden pitämiseksi kaupan
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
privatus nuosavas ir rizikos kapitalas bei skolintos lėšos, skirtos besikuriančioms bendrovėms naujovių srityje, turėtų tapti pagrindiniu verslumo, naujovių ir darbo vietų kūrimo veiksniu. viešojo sektoriaus institucijos ne visada yra geriausiai prisitaikiusios prisiimti riziką.
yksityisellä omalla pääomalla ja riskipääomalla sekä varojen suuntaamisella innovatiivisiin uusiin yrityksiin olisi oltava keskeinen asema yrittäjyyden, innovoinnin ja työpaikkojen luomisen vetureina; julkisen sektorin instituutioiden ei usein kannata harjoittaa riskinottoa.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
(36) geografinė teritorija, atitinkanti administracinį apibrėžimą ir produktui keliamus reikalavimus, yra pakankamai vienoda, kad atitiktų reglamento (eeb) nr. 2081/92 2 straipsnio 2 dalies a punkto ir 4 straipsnio 2 dalies f punkto reikalavimus. ekstensyvus ganymas ir vasaros ganyklų naudojimas, sudarantis avių ir ožkų, iš kurių gaunama žaliava "feta" sūriui gaminti, laikymo metodo esmę, yra paveldėtos tradicijos rezultatas, įgalinantis prisitaikyti prie klimato pokyčių ir jų poveikio esamai augmenijai. kaip tik tai ir lėmė nedidelių vietos veislės avių ir ožkų išsivystymą, kurios yra ypač ištvermingos ir atsparios, prisitaikiusios išgyventi aplinkoje, kurioje yra nedaug maisto kiekybės požiūriu, bet kurioje kokybės požiūriu yra ypač įvairi flora, suteikianti baigtam produktui jam būdingą aromatą ir skonį. minėtų gamtos veiksnių ir ypatingų žmogaus veiksnių sąveika, visų pirma tradicinio gamybos metodo, kurį taikant sūris košiamas neslegiant, lėmė tai, kad "feta" sūris pelnė neprilygstamą tarptautinę reputaciją.
(36) hallinnollisesti rajattu maantieteellinen alue yhdessä tavaraerittelyn kanssa on riittävän homogeeninen täyttämään asetuksen (ety) n:o 2081/92 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan 2 kohdan f alakohdan vaatimukset. fetajuuston raaka-aineen tuottavien lampaiden ja vuohien kasvatuksen kulmakivet ovat laajaperäinen laiduntaminen ja siirtolaiduntaminen, jotka jatkavat ikiaikaista perinnettä. sitä noudattamalla on mahdollista mukautua vaihteleviin sääoloihin ja tästä kasvillisuudelle aiheutuviin vaikutuksiin. näin ovat kehittyneet pienikokoisten lampaiden ja vuohien alkuperäiskarjarodut, jotka ovat vähään tyytyviä, sitkeitä ja sopeutuneita karuun ympäristöön, jossa kuitenkin kasvaa lukuisia erilaisia kasveja. niistä lopputuote saa ominaisen tuoksunsa ja makunsa. fetajuuston kansainvälinen maine syntyy luonnon tekijöiden yhdistymisestä erityisiin inhimillisiin tekijöihin; tällainen on erityisesti perinteinen valmistusmenetelmä, jossa juustoaines valutetaan puristamatta.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung